In the late 1970s a new academic discipline was born: Translation Studies. We could not read literature in translation, it was argued, without asking ourselves if linguistic and cultural phenomena really were 'translatable' and exploring in some depth the concept of 'equivalence'.
When Susan Bassnett's Translation Studies appeared in the New Accents series, it quickly became the essential introduction to this new subject. Susan Bassnett tackles the crucial problems of translation and offers a history of translation theory, beginning with the ancient Romans and encompassing key twentieth-century structuralist work. She then explores specific problems of literary translation through a close, practical analysis of texts, and completes her book with extensive suggestions for further reading.
Twenty years after publication, the field of translation studies continues to grow. Updated for the second time, Susan Bassnett's Translation Studies remains essential reading for anyone new to the field.
What people are saying - Write a review
Review: Translation StudiesUser Review - Blue Sea - Goodreads
You will not feel regret for buying this book for translation studies. A detail description on literary translation for poetry. If you are planning to do research on poetry, this is a good references ... Read full review
Review: Translation StudiesUser Review - Matej - Goodreads
A basic overview of the modern theories of translation studies, a quick introduction into the history of translation and a few insights into literary translation. A very good introduction into modern ... Read full review