Revue du LyonnaisL. Boitel., 1897 |
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
Antoine du Verdier août Archives assez avaient avocat Bibliothèque Briord Bruyère Bullioud Catherine cause chapelle château Château-Gaillard chers parents chose Claude Blanc Claude du Verdier Coigny collège commune Complainte Convention Corent Croix du Maine curé d'Ambronay d'Antoine d'Essertines date dict cappiteyne Dieu dimanche donne écrit église faict famille femme féodal fief fille fils Forez Franc-Lyonnais Francheleins François Frère André guerre Guillaume homme Honorat j'ai Jean Gonin jour juge juillet juin l'abbé l'Ecole l'église l'histoire lettre Lissieu livres Loberac Louis lyonnaise maison Maligeay ment monastère Montbrison mort Mougin-Rusand nommé notaire novembre Panissières Parisis parle paroisse passé payé pense père Pierre porte premier présent président prieure procureur publié quittance Ramette religieuses reste Revue du Lyonnais Rhône rien royauté saint Barnard saint Eucher Saint-Bonnet-le-Château Saône Séance seigneur de Montmallas sera seulement sieur Société soldarts somme suzerain tableau tion trouve Valprivas vassal Vassalieu visite xe siècle XVIe siècle
Oblíbené pasáže
Strana 196 - S'en vont au soir chez un boucher. - Boucher, voudrais-tu nous loger ? — Entrez, entrez, petits enfants, II ya de la place assurément. Ils n'étaient pas sitôt entrés, Que le boucher les a tués, Les a coupés en petits morceaux, Mis au saloir comme pourceaux. Saint Nicolas au bout d'sept ans, Saint Nicolas vint dans ce champ. Il s'en alla chez le boucher : — Boucher, voudrais-tu me loger ? — Entrez, entrez, Saint Nicolas, II ya d'ia place, il n'en manque pas.
Strana 273 - Or, écoutez, petits et grands, L'histoire d'un roi de vingt ans, Qui va nous ramener en France Les bonnes mœurs et l'abondance. D'après ce plan, que deviendront Et les catins et les fripons? S'il veut de l'honneur et des mœurs, Que deviendront nos grands seigneurs?
Strana 196 - Saint Nicolas posa trois doigts — Dessus le bord de ce saloir. Le premier dit : « J'ai bien dormi !» — Le second dit : « Et moi aussi ! » — Et le troisième répondit : — « Je croyais être en paradis ! » N'est-ce pas là une ballade d'Uhland, moins les beaux vers?
Strana 195 - Prendre et porter à ce cruel bourreau. Ce traître infâme, Dedans son âme, Dira : C'est celle de Geneviève au tombeau. » Au fond d'un bois, dedans une carrière, Geneviève demeura pauvrement, Etant sans pain, sans feu et sans lumière, Ni compagnie que de son cher enfant. Mais l'assistance Qui la substanle C'est le bon Dieu, qui la garde en tout lieu.
Strana 209 - Le commandant de Belfort est autorisé, vu les circonstances, à consentir à la reddition de la place. La garnison sortira avec les honneurs de la guerre et emportera les archives de la place. Elle ralliera le poste français le plus voisin. •» Pour le ministre des affaires étrangères, Signé : Picard.
Strana 273 - Sur la route de Chatou Le peuple s'achemine, Pour voir la f..... mine Du chancelier Maupeou, Sur la rou... sur la rou... sur la route de Chatou.
Strana 178 - Recueillies premierement et exposees en Italien par le Seigneur Vincent Cartari de Rhege, et maintenant traduites en François et...
Strana 198 - Capitale du Rouergue, Vieille ville de Rodez Tu vis de sanglants forfaits A quatre pas de l'Ambergue Faits par des cœurs aussi durs Comme tes antiques murs. De très honnête lignée Vinrent Bastide et Jausion, Pour la malédiction De cette ville indignée; Car d' Rodez les habitants Ont presqu
Strana 178 - Tœgio, jurisconsulte et lecteur en droit du collège de Milan, où sont contenus maints beaux et agréables discours sur diverses et notables matières, mises d'italien en français, par Antoine Duverdier, seigneur de Vauprivas. Lgon, Barthélemy Honorat, 1577, in-16, v. fauv., fil., tr. d. est l'auteur de la Bibliothe,que française. Cette traduction est dédiée à « M. rie Belleforest, ornement de lu langue française.