« PředchozíPokračovat »
Away before me to sweet beds of flowers;
Enter Viola, Captain, and Sailors.
sailors? Cap. It is perchance, that you yourself were
saved. Vio. O my poor brother! and so, perchance,
may he be.
Cap. True, madam: and, to comfort you with
chance, Assure yourself, after our ship did split, When you, and that poor number saved with you, Hung on our driving boat, I saw your brother, Most provident in peril, bind himself (Courage and hope both teaching him the practice) To a strong mast, that lived upon the sea; Where, like Arion on the dolphin's back, I saw him hold acquaintance with the waves, So long as I could see. Vio.
For saying so, there's gold: Mine own escape unfoldeth to my hope, Whereto thy speech serves for authority, The like of 'him. Know'st thou this country?
Cap. Ay, madam, well; for I was bred and born, Not three hours travel from this very place. Vio. Who governs here?
A noble duke, in nature,
What is his name?
And so is now,
O, that I served that lady:
That were hard to compass;
Vio. There is a fair behaviour in thee, captain; And though that nature with a beauteous wall Doth oft close in pollution, yet of thee I will believe, thou hast a mind that suits With this thy fair and outward character. I pray thee, and I'll pay thee bounteously, Conceal me what I am; and be my aid For such disguise as, haply, shall become The form of my intent. I'll serve this duke; Thou shalt present me as an eunuch to him,
It may be worth thy pains; for I can sing,
Cap. Be you his eunuch, and your mute I'll be; When my tongue blabs, then let mine eyes not see !
Vio. I thank thee: Lead me on. [Exeunt.
A Room in Olivia's House.
Enter Sir Toby Belch, and MARIA. Sir To. What a plague means my niece, to take the death of her brother thus? I am sure, care's an enemy to life.
Mar. By my troth, sir Toby, you must come in earlier o’nights ; your cousin, my lady, takes great exceptions to your ill hours.
Sir To. Why, let her except before excepted.
Mar. Ay, but you must confine yourself within the modest limits of order.
Sir To. Confine? I'll confine myself no finer than I am: these clothes are good enough to drink in, and so be these boots too; an they be not, let them hang themselves in their own straps.
Mar. That quaffing and drinking will undo you : I heard my lady talk of it yesterday; and of a foolish knight, that
you brought in one night here, to be her wooer.
Sir To. Who? Sir Andrew Ague-cheek?
That will allow me —] To allow is to approve.
Sir To. He's as tall a mano as any's in Illyria.
Mar. Ay, but he'll have but a year in all these ducats; he's a very fool, and a prodigal.
Sir To. Fye, that you'll say so! he plays o' the viol-de-gambo, and speaks three or four languages word for word without book, and hath all the good gifts of nature.
Mar. He hath, indeed, almost natural: for, besides that he's a fool, he's a great quarreller; and, but that he hath the gift of a coward to allay the gust he hath in quarrelling, 'tis thought among the prudent, he would quickly have the gift of a grave.
Sir To. By thiş hand, they are scoundrels, and substractors, that say so of him. Who are they?
Mar. They that add moreover, he's drunk nightly in your company.
Sir To. With drinking healths to my niece; I'll drink to her, as long as there is a passage
my throat, and drink in Illyria: He's a coward, and a coystril, that will not drink to my niece, till his brains turn o' the toe like a parish-top. What, wench? Castiliano vulgo;' for here comes Sir Andrew Ague-face.
Enter Sir Andrew AGUE-CHEEK.
Sir And. Sir Toby Belch! how now, sir Toby Belch?
as tall a man -] Tall means stout, courageous.
like a parish-top.] A large top was formerly kept in every village, to be whipped in frosty weather, that the peasants may be kept warm by exercise, and out of mischief, while they could not work.
-Castiliano Tulgo;] a cant term, perhaps expressive of contempt.
Sir To. Sweet sir Andrew!
Sir And. Good mistress Accost, I desire better acquaintance.
Mar. My name is Mary, sir.
Sir To. You mistake, knight: accost, is, front her, board her, woo her, assail her.
Sir And. By my troth, I would not undertake her in this company.
Is that the meaning of accost?
Mar. Fare you well, gentlemen.
Sir To. An thou let part so, sir Andrew, 'would thou might'st never draw sword again.
Sir And. An you part so, mistress, I would I might never draw sword again. Fair lady, do you think you have fools in hand?
Mar. Sir, I have not you by the hand.
Mar. Now, sir, thought is free: I pray you, bring your hand to the buttery-bar, and let it drink.
Sir And. Wherefore, sweet heart? what's your metaphor ?
Mar. It's dry, sir.
Sir And. Why, I think so; I am not such an ass, but I can keep my hand dry. But what's your jest?
Mar. A dry jest, sir.
Mar. Ay, sir; I have them at my fingers' ends: marry, now I let go your hand, I am barren.