« PředchozíPokračovat »
Dio. Good night.
Dio. I had your heart before, this follows it. Tro. Hold, patience!
Tro. I did swear patience. Ulyss.
How now, Trojan ? Cres. You shall not have it, Diomed ; 'faith you Cres.
shall not ;
Dio. I will have this; Whose was it?
'Tis no matter. Tro. O plague and madness !
Dio. Come, tell me whose it was. Ulyss. You are mov'd, prince; let us depart, I Cres. 'Twas one's that loved me better than you pray you,
will. Lest your displeasure should enlarge itself But, now you have it, take it. To wrathful terms: this place is dangerous;
Whose was it? The time right deadly; I beseech you, go.
Cres. By all Diana's waiting-women yonder 8, Tro. Behold, I pray you !
And by herself, I will not tell you whose. Ulyss.
Now, good my lord, go off: Dio. To-morrow will I wear it on my helm; You flow to great destruction : come, my lord. And grieve his spirit that dares not challenge it. Tro. I pr'ythee, stay.
Tro. Wert thou the devil, and wor'st it on thy horn, Ulyss.
You have not patience: come. It should be challeng'd. Tro. I pray you, stay; by hell, and all hell's plagues, Cres. Well, well, 'tis done, 'tis past ; — And yet I will not speak a word.
it is not ; Dio.
And so, good night. I will not keep my word. Cres. Nay, but you part in anger.
Why then, farewell ; Tro.
Doth that grieve thee? | Thou never shalt mock Diomed again. O wither'd truth !
Cres. You shall not go: - One cannot speak a Ulyss. Why, how now, lord ?
But it straight starts you. I will be patient.
I do not like this fooling. Cres.
Guardian ! — why, Greek ! Ther. Nor I, by Pluto : but that that likes not Dio. Pho, pho! adieu ; you palter.6
you, pleases me best. Cres. In faith, I do not ; come hither once again. Dio. What, shall I come ? the hour? Ulyss. You shake, my lord, at something; will Cres.
Ay, come:- 0 Jove ! you go?
Do come :
I shall be plagu'd. You will break out.
Farewell till then.
Cres. Good night. I pr’ythee, come. —
[Erit DIOMEDES. Tro. Nay, stay; by Jove, I will not speak a word: Troilus, farewell! one eye yet looks on thee; There is between my will and all offences
But with my heart the other eye doth see. A guard of patience ; – stay a little while. Ah! poor our sex! this fault in us I find, Dio. But will you then ?
The error of our eye directs our mind : Cres. In faith, I will, la; never trust me else. What error leads, must err; O then conclude, Dio. Give me some token for the surety of it. Minds, sway'd by eyes, are full of turpitude. Cres. l'll fetch you one. [Erit.
[Erit CRESSIDA. Ulyss. You have sworn patience.
Ulyss. All's done, my lord. Tro. Fear me not, my lord;
It is. I will not be myself, nor have cognition ?
Why stay we then ? Of what I feel ; I am all patience.
Tro. To make a recordation to my soul
Of every syllable that here was spoke.
But, if I tell how these two did co-act,
Sith yet there is a credence in my heart, Tro. O beauty! where's thy faith?
An esperance so obstinately strong, Ulyss.
That doth invert the attest of eyes and ears ;
Cres. You look upon that sleeve; Behold it well. Created only to calumniate.
I cannot conjure, Trojan. Cres.
No matter, now I have't again. Tro. She was not, sure. I will not meet with you to-morrow night :
Most sure she was. I pr'ythee, Diomed, visit me no more.
Tro. Why, my negation hath no taste of madness. Ther. Now she sharpens;- Well said, whetstone. Ulyss. Nor mine, my lord: Cressid was here but Dio. I shall have it. Cres. What, this?
Tro. Let it not be believ'd for! womanhood! Dio.
Ay, that. Think, we had mothers; do not give advantage Cres. O, all you gods! - O pretty, pretty pledge! To stubborn criticks ? — apt, without a theme, Thy master now lies thinking in his bed
For depravation, — to square the general sex Of thee and me; and sighs, and takes my glove, By Cressid's rule: rather think this not Cressid. And gives memorial dainty kisses to it,
Ulyss. What hath she done, prince, that can soil As I kiss thee. — Nay, do not snatch it from me;
our mothers ? He, that takes that, must take my heart withal.
# The stars.
1 For the sake of.
Tro. Nothing at all, unless that this were she. To stop his ears against admonishment ?
Tro. This she? no, this is Diomed's Cressida : Hecí. You train me to offend you : get you in : If beauty have a soul, this is not she ;
By all the everlasting gods, I'll go. If souls guide vows, if vows be sanctimony,
And. My dreams will, sure, prove ominous to the If sanctimony be the gods' delight,
day. If there be rule in unity itself,
Hect. No more, I say.
Where is my brother Hector ? Without perdition, and loss assume all reason And. Here, sister; arm’d, and bloody in intent : Without revolt; this is, and is not, Cressid ! Consort with me in loud and dear petition, Within my soul there doth commence a fight Pursue we him on knees; for I have dream'd Of this strange nature, that a thing inseparate Of bloody turbulence, and this whole night Divides more wider than the sky and earth; Hath nothing been but shapes and forms of slaughter. And yet the spacious breadth of this division
Cas. 0, it is true. Admits no orifice for a point, as subtle
Ho! bid my trumpet sound As is Arachne's broken woof, to enter.
Cas. No notes of sally, for the heavens, sweet Instance, O instance! strong as Pluto's gates ;
brother. Cressid is mine, tied with the bonds of heaven : Hect. Begone, I say : the gods have heard De Instance, O instance! strong as heaven itself ; The bonds of heaven are slipp'd, dissolv'd, and loos'd; Cas. The gods are deaf to hot and peevish" Foss; And with another knot, five-finger-tied,
They are polluted offerings, more abhorrid The fractions of her faith, orts of her love,
Than spotted livers in the sacrifice. The fragments, scraps, the bits, and greasy reliques And. O! be persuaded : Do not count it holy Of her o'er-eaten faith are bound to Diomed. To hurt by being just : it is as lawful,
Ulyss. May worthy Troilus be half attach'd For we would give much, to use violent thefts, With that which here his passion doth express ? And rob in the behalf of charity.
Tro. Ay, Greek; and that shall be divulged well Cas. It is the purpose that makes strong the vow; In characters as red as Mars his heart
But vows, to every purpose, must not hold :
Hold you still, I say; Hark, Greek; — As much as I do Cressid love, Mine honour keeps the weather of my fate : So much by weight hate I her Diomed :
Life every man holds dear; but the dear man That sleeve is mine, that he'll bear on his helm; Holds honour far more precious-dear than life, Were it a casque compos'd by Vulcan's skill, My sword should bite it: not the dreadful spout,
Enter TROILUS. Which shipmen do the hurricano call
How now, young man mean'st thou to fight to day? Constring'd * * in mass by the almighty sun
And. Cassandra, call my father to persuade. Shall dizzy with more clamour Neptune's ear
(Erit CASSANDRA. In his descent, than shall my prompted sword Hect. No, 'faith, young Troilus ; doff 6 thy har. Falling on Diomed.
ness, youth, Ther. He'll tickle it.
I am to-day i'the vein of chivalry : Tro. O Cressid! O false Cressid ! false, false, false! Let grow thy sinews till their knots be strong, Let all untruths stand by thy stained name, And tempt not yet the brushes of the war. And they'll seem glorious.
Unarm thee, go; and doubt thou not, brave buy, Ulyss.
0, contain yourself ; I'll stand, to-day, for thee, and me, and Troy. Your passion draws ears hither.
Tro. Brother, you have a vice of mercy in you
Which better fits a lion, than a man.
Hect. What vice is that, good Troilus? chide me Æne. I have been seeking you this hour, my lord :
for it. Hector, by this, is arming him in Troy;
Tro. When many times the captive Grecians fall, Ajax, your guard, stays to conduct you home. Even in the fan and wind of your fair sword, Tro. Have with you, prince:– My courteous You bid them rise, and live. lord, adieu :
Hect. 0, 'tis fair play. Farewell, revolted fair! — and, Diomed,
Fool's play, by heaven, Hector. Stand fast, and wear a castle on thy head !
Hect. How now ? how now? Ulyss. I'll bring you to the gates.
For the love of all the gods, Tro. Accept distracted thanks.
Let's leave the hermit pity with our mother ; [Ereunt Troilus, Eneas, and Ulysses. And when we have our armours bucklea on, Ther. 'Would, I could meet that rogue Diomed! The venom'd vengeance ride upon our swords; I would croak like a raven ; I would bode, I would Spur them to ruthful 7 work, rein them from ruth. $ bode.
[Erit. Hect. Fye, savage, fye !
Hector, then 'tis wars. SCENE III. Troy. Before Priam's Palace. Hect. Troilus, I would not have you fight to-day.
Tro. Who should withhold me?
Not fate, obedience, nor the hand of Mars And. When was my lord so much ungently tem- Beckoning with fiery truncheon my retire; per'd,
Not Priamus and Hecuba on knees,
• Foolish. 6 Put off. 7 Rueful, woeful
Their eyes o'ergalled with recourse of tears; Go, wind, to wind, there turn and change together.-
[Ereunt severally. Re-enter CASSANDRA, with Priam.
SCENE IV. – Between Troy and the Grecian Cas. Lay hold upon him, Priam, hold him fast :
Camp. He is thy crutch ; now if thou lose thy stay,
Alarums: Excursions. Enter THERSITES. Thou on him leaning, and all Troy on thee, Fall all together.
Ther. Now they are clapper-clawing one another, Pri. Come, Hector, come, go back :
I'll go look on. That dissembling abominable varThy wife hath dream'd; thy mother hath had visions; let, Diomed, has got that same scurvy doting foolish Cassandra doth foresee, and I myself
young knave's sleeve of Troy there, in his helm : I Am like a prophet suddenly enrapt,
would fain see them meet; that that same young To tell thee that this day is ominous :
Trojan ass, that loves the jilt there, might send that Therefore, come back,
Greekish villain with the sleeve, back to the disHect. Æneas is a-field;
sembling luxurious drab, on a sleeveless errand. And I do stand engag'd to many Greeks,
O'the other side, The policy of those crafty swearing Even in the faith of valour, to appear
rascals, – that stale old mouse-eaten dry cheese, This morning to them.
Nestor; and that same dog-fox, Ulysses, — is not Pri. But thou shalt not go.
proved worth a black-berry : — They set me up, in Hect. I must not break my faith.
policy, that mongrel cur, Ajax, against that dog of You know me dutiful; therefore, dear sir,
as bad a kind, Achilles : and now is the cur Ajax Let me not shame respect; but give me leave
prouder than the cur Achilles, and will not arm toTo take that course by your consent and voice,
day : Whereupon the Grecians begin to proclaim Which you do here forbid me, royal Priam.
barbarism, and policy grows into an ill opinion. Cas. \ Priam, yield not to him.
Soft! here come sleeve, and t'other.
Enter DIOMEDES, Troilus following.
Tro. Fly not; for, shouldst thou take the river [Erit ANDROMACHE.
I would swim after.
Thou dost miscall retire : Cas.
O farewell, dear Hector. I do not fly; but advantageous care
Have at thee!
Ther. Now the sleeve, now the sleeve ! How poor Andromache shrills her dolours forth!
[Exeunt Troilus and DIOMEDES, fighting. Behold, destruction, frenzy, and amazement,
Enter HECTOR. Like witless anticks, one another meet, And all cry – Hector! Hector's dead! O Hector ! Hect. What art thou, Greek? art thou for Hector's Tro. Away! — Away!
match ? Cas. Farewell. — Yet soft: - Hector, I take my Art thou of blood, and honour ? leave;
Ther. No, no:- I am a rascal ; a scurvy railing Thou dost thyself and all our Troy deceive. (Erit. knave; a very filthy rogue. Hect. You are amaz'd, my liege, at her exclaim;
Hect. I do believe thee ; — live. (Erit. Go in, and cheer the town: we'll forth and fight : Ther. Jove-a-mercy, that thou wilt believe me; .Do deeds worth praise, and tell you them at night. But a plague break thy neck, for frighting me! Pri. Farewell: the gods with safety stand about What's become of the wenching rogues? I think, thee!
they have swallowed one another: I would laugh at (Exeunt severally Priam and HECTOR. that miracle. I'll seek them.
(Erit. Alarums. Tro. They are at it; hark! Proud Diomed, believe,
SCENE V. The same. I come to lose my arm, or win my sleeve.
Enter DIOMEDES and a Servant. As Troilus is going out, enter, from the other side,
Dio. Go, go, my servant, take thou Troilus' horse; PANDARUS.
Present the fair steed to my lady Cressid : Pan. Do you hear, my lord ? do you hear? Fellow, commend my service to her beauty ; Tro. What now?
Tell her, I have chastis'd the amorous Trojan, Pan. Here's a letter from yon' poor girl, And am her knight by proof. Tro. Let me read.
I go, my lord. (Exit Servant. Pan. A ptisick, a rascally ptisick so troubles me, and the foolish fortune of this girl; and what one
Enter AGAMEMNON. thing, what another, that I shall leave you one o'these Agam. Renew, renew! The fierce Polydamus days: And I have a rheum in mine eyes too; and Hath beat down Menon : bastard Margarelon such an ache in my bones, that I cannot tell what Hath Doreus prisoner : to think on't. - What says she there?
And stands colossus-wise, waving his beam , Tro. Words, words, mere words, no matter from Upon the pashed 'corses of the kings the heart;
[Tearing the Letter. Epistrophus and Cedius: Polixenes is slain ; The effect doth operate another way.
1 Bruised, crushed.
Amphimachus, and Thoas, deadly hurt;
Tro. Come both, you cogging & Greeks; have at Patroclus ta'en or slain; and Palamedes
(Eseunt fighting. Sore hurt and bruis'd: the dreadful Sagittary
Hect. Yea, Troilus? O, well fought, my youngest
Achil. Now do I see thee: Ha!- Have at thee, There is a thousand Hectors in the field :
Hector. Now here he fights on Galathe his horse,
Hect. Pause, if thou wilt. And there lacks work; anon, he's there afoot,
Achil. I do disdain thy courtesy, proud Trojan. And there they fly, or die, like scaled sculls 9
Be happy, that my arms are out of use: Before the belching whale ; then is he yonder,
My rest and negligence befriend thee now, And there the strawy Greeks, ripe for his edge,
But thou anon shalt hear of me again; Fall down before him, like the mower's swath :
Till when, go seek thy fortune.
(Ezv. Here, there, and every where, he leaves, and takes;
Fare thee well: Dexterity so obeying appetite,
I would have been much more a fresher man, That what he will, he does ; and does so much,
Had I expected thee. - How now, my brother ? That proof is call'd impossibility.
Tro. Ajax hath ta'en Æneas ; Shall it be?
He shall not carry * him; I'll be taken too, Is arming, weeping, cursing, vowing vengeance :
Or bring him off : - Fate, hear me what I say! Patroclus' wounds have rous'd his drowsy blood,
I reck 5 not though I end my life to-day. Together with his mangled myrmidons,
[Erit That noseless, handless, hack'd and chipp'd, come
Enter one in sumptuous Armour. to him,
Hect. Stand, stand, thou Greek ? thou art a goody Crying on Hector. Ajax hath lost a friend, And foams at mouth, and he is arm'd, and at it,
No ? wilt thou not? - I like thy armour well; Roaring for Troilus; who bath done to-day
I'll frush 6 it, and unlock the rivets all, Mad and fantastick execution ;
But I'll be master of it: - Wilt thou not, beast, Engaging and redeeming of himself,
abide ? With such a careless force, and forceless care, As if that luck, in very spite of cunning,
Why, then fly on, I'll hunt thee for thy hide. Bade him win all.
SCENE VII.- The same.
[Erit. Ajar. Troilus! thou coward Troilus !
Enter ACHILLES, with Myrmidons. Dio.
Ay, there, there.
Achil. Come here about me, you my Myrmidons; Nest. So, so, we draw together.
Mark what I say. Attend me where I wheel :
Strike not a stroke, but keep yourselves in breath;
And when I have the bloody Hector found,
In fellest manner execute your arms.
Follow me, sirs, and my proceedings eye : Hector! where's Hector? I will none but Hector. It is decreed - Hector the great must die. [Exeunt.
SCENE VIII. The same SCENE VI. - Another Part of the Field.
Enter MENELAUS and Paris, fighting: then TackEnter AJAX. Ajar. Troilus, thou coward Troilus, show thy head!
Ther. The cuckold, and the cuckold-maker are at Enter DIOMEDES.
it: Now, bull! now, dog ! 'Loo, Paris, 'loo ! The bull has the game.
(Eseunt. Dio. Troilus, I say! where's Troilus? Ajar. What wouldst thou?
SCENE IX. Another part of the Field. Dio. I would correct him. Ajas. Were I the general, thou shouldst have my
Enter HECTOR. office,
Hect. Most putrefied core, so fair without, Ere that correction :— Troilus, I say! what, Troilus! Thy goodly armour thus hath cost thy life. Enter TROILUS.
Now is my day's work done; I'll take good breath;
Rest, sword; thou hast thy fill of blood and death! Tro. O traitor Diomed! turn thy false face,
(Puts off his Helmet, and hangs his Shield thou traitor,
behind him. And pay thy life thou ow'st me for my horse !
Enter ACHILLES and Myrmidons. Dio. Ha! art thou there? Ajar. I'll fight with him alone : stand, Diomed. Achil. Look, Hector, how the sun begins to set, Dio. He is my prize, I will not look upon. How ugly night comes breathing at his heels : * Shoal fish,
« Prevail over,
Care 6 Burst