Obrázky stránek
PDF
ePub

Oth.
He, woman.
I say, thy husband; Dost understand the word?
My friend, thy husband, honest, honest Iago.

Emil. If he say so, may his pernicious soul
Rot half a grain a day! he lies to the heart;
She was too fond of her most filthy bargain.
Oth. Ha!

Emil.

Do thy worst:

This deed of thine is no more worthy heaven,
Than thou wast worthy her.

Oth.
Peace, you were best.
Emil. Thou hast not half the power to do me harm,
As I have to be hurt.1 O gull! O dolt!
As ignorant as dirt! thou hast done a deed, -
I care not for thy sword; I'll make thee known,
Though I lost twenty lives :-Help! help, ho! help!
The Moor has kill'd my mistress; Murder! murder!

Shore his old thread in twain: did he live now,
This sight would make him do a desperate turn.
Oth. 'Tis pitiful: but yet Iago knows,
That she with Cassio hath the act of shame
A thousand times committed; Cassio confess'd it:
And she did gratify his amorous vows

With that recognizance and pledge of love
Which I first gave her; I saw it in his hand;
It was a handkerchief, an antique token
My father gave my mother.

Emil. O heaven! O heavenly powers!
Iago.
Come, hold your peace.
Emil. 'Twill out, 'twill out; - I hold my peace,
sir? no;

No, I will speak as liberal as the air;
Let heaven, and men, and devils, let them all,
All, all, cry shame against me, yet I'll speak.
Iago. Be wise, and get you home.
Emil.
I will not.
[IAGO offers to stab his Wife.

Enter MONTANO, GRATIANO, and Iago.
Mon. What is the matter!- How now, general?
Emil. O, are you come, Iago? you have done well, Your sword upon a woman?
That men must lay their murders on your neck.

[blocks in formation]

Gra.

Fye!

Emil. O thou dull Moor! that handkerchief thou

speak'st of,

I found by fortune, and did give my husband;
For often, with a solemn earnestness,

(More than, indeed, belong'd to such a trifle,)
He begg'd of me to steal it.

Iago.
Villainous liar!
Emil. She give it Cassio! no, alas; I found it,
And I did give't my husband.

Iago.
Filth, thou liest.
Emil. By heaven, I do not: I do not, gentlemen:
O murd'rous coxcomb! what should such a fool
Do with so good a wife?

Oth.

[IAGO stabs EMILIA, then runs out.
Are there no stones in heaven,

But what serve for the thunder? - Precious villain !
Gra. The woman falls! sure, he has kill'd his wife.
Emil. Ay, ay; O, lay me by mistress' side!
Gra. He's gone, but his wife's kill'd.
Mon. 'Tis a notorious villain.

weapon

Take you this

[blocks in formation]

Oth.

Behold! I have a weapon; A better never did itself sustain Upon a soldier's thigh: I have seen the day, That, with this little arm, and this good sword, I have made my way through more impediments Than twenty times your stop: - But, O vain boast! Who can control his fate? 'tis not so now. Be not afraid, though you do see me weapon'd; Here is my journey's end, here is my butt, And very sea-mark of my utmost sail. Do you go back dismay'd? 'tis a lost fear; Man but a rush against Othello's breast, And he retires; ;- Where should Othello go? Now, how dost thou look now? O ill-starr'd wench! Pale as thy smock! when we shall meet at compt This look of thine will hurl my soul from heaven, And fiends will snatch at it. Cold, cold, my girl? Even like thy chastity.

[ocr errors]

O cursed, cursed slave! - Whip me, ye devils,
From the possession of this heavenly sight!
Blow me about in winds! roast me in sulphur!
Wash me in steep-down gulfs of liquid fire!
O Desdemona! Desdemona! dead?
Dead? O! O! O!

5

Enter LODOVICO, MONTANO, CASSIO, carried in a Chair, and Officers, with IAGO, prisoner.

Lod. Where is this rash and most unfortunate man?

Oth. That's he, that was Othello; here I am.
Lod. Where is that viper? bring the villain forth.
Oth. I look down towards his feet 6;- but that's
a fable:

If that thou be'st a devil, I cannot kill thee.
[OTHELLO wounds IAGO.
Lod. Wrench his sword from him.
Iago.
I bleed, sir; but not kill'd.
Oth. I am not sorry neither; I'd have thee live;
For, in my sense, 'tis happiness to die.

Lod. O thou Othello, that was once so good,
Fall'n in the practice 7 of a cursed slave,
What shall be said to thee?

Oth.

Why, any thing: An honourable murderer, if you will; For nought I did in hate, but all in honour. Lod. This wretch hath part confess'd his villainy: Did you and he consent in Cassio's death? Oth. Ay.

Cas. Dear general, I never gave you cause. Oth. I do believe it, and I ask your pardon. Will you, I pray, demand that demi-devil, Why he hath thus ensnar'd my soul and body? Iago. Demand me nothing: What you know, you know:

From this time forth I never will speak word.

Lod. What? not to pray?
Gra.

Torments will ope your lips.
Oth. Well, thou dost best.
Lod. Sir, you shall understand what hath befall'n,
Which, as I think, you know not: Here is a letter,
Found in the pocket of the slain Roderigo;
And here, another: the one of them imports
The death of Cassio to be undertook
By Roderigo.

Oth. O villain!

5 Account.

By the stratagem.

6 To see if his feet be cloven.

Cas.
Most heathenish, and most gross!
Lod. Now here's another discontented paper,
Found in his pocket too: and this it seems,
Roderigo meant to have sent this worst of villains,
But that, belike, Iago in the interim
Came in and satisfied him.

Oth.
O the pernicious caitiff!
How came you, Cassio, by that handkerchief
That was my wife's?

Cas.
And he himself confess'd, but even now,
That there he dropp'd it for a special purpose,
Which wrought to his desire.

I found it in my chamber:

Oth. O fool! fool! fool! Cas. There is, besides, in Roderigo's letter, — How he upbraids Iago, that he made him Brave me upon the watch; whereon it came That I was cast: And even but now he spake, After long seeming dead, — Iago hurt him, Iago set him on.

[ocr errors]

Lod. You must forsake this room and go with us; Your power and your command is taken off, And Cassio rules in Cyprus. For this slave, If there be any cunning cruelty, That can torment him much, and hold him long, It shall be his: You shall close prisoner rest, Till that the nature of your fault be known To the Venetian state: - Come, bring away.

Oth. Soft you; a word or two before you go. I have done the state some service, and they know it; No more of that: - I pray you, in your letters, When you shall these unlucky deeds relate, Speak of me as I am; nothing extenuate, Nor set down aught in malice: then must you speak Of one, that lov'd not wisely, but too well; Of one, not easily jealous, but, being wrought, Perplex'd in the extreme; of one, whose hand, Like the base Judean, threw a pearl away, Richer than all his tribe; of one, whose subdu'd eyes,

[ocr errors]

Albeit unused to the melting mood,
Drop tears as fast as the Arabian trees
Their medicinal gum: Set you down this:
And say, besides, · that in Aleppo once,
Where a malignant and a turban'd Turk
Beat a Venetian, and traduc'd the state,
I took by the throat the circumcised dog,
And smote him — thus.

Lod. O bloody period!
Gra.

[Stabs himself.

No way

All, that's spoke, is marr'd. Oth. I kiss'd thee, ere I kill'd thee; but this, [Falling upon DESDEMONA.

[ocr errors]

[Dies.

Killing myself, to die upon a kiss.
Cas. This did I fear, but thought he had no

weapon:

-

For he was great of heart.
Lod.
O Spartan dog,
More fell than anguish, hunger, or the sea!
Look on the tragick loading of this bed; [To IAGO.
This is thy work: the object poisons sight;
Let it be hid. Gratiano, keep the house,
And seize upon the fortunes of the Moor,
For they succeed to you. To you, lord governor,
Remains the censure of this hellish villain;
The time, the place, the torture, O enforce it!
Myself will straight aboard; and, to the state,
This heavy act with heavy heart relate. [Exeunt.

POSTSCRIPT TO OTHELLO.

"You must away to-night."

IN considering this admirable tragedy, which if | sio is a crime not only improbable, but absolutely not the very first, is certainly one of the first of impossible to have been committed; Cassio having dramatic writings, I think it is impossible to help sailed at the same time as Othello during the night wishing that one easy alteration had been made, of the marriage : — which would add to the probability of the story, and would rather improve than injure the general effect of the drama. If Othello had entrusted Desdemona at Venice to the care of Cassio instead of Iago, the accusation of the latter would have gained an additional degree of probability. Cassio was the most intimate friend of Othello, he went a wooing with him, and to whom could he so naturally entrust the care of his wife, when compelled to leave her at the hour of his marriage? Iago might then have urged their being together at Venice after the departure of Othello, and their performing the voyage together; but as the story is now told, the adultery of Desdemona with Cas

The drunken quarrel in the street of Cyprus, took place on the night of Othello's arrival, and it was the next day that Iago urged Desdemona's entreaties for the pardon of Cassio, as a proof of her unlawful connection with him. Every argument which he enforces to prove their guilt, might, therefore, as the story is now told, have been answered, by saying the thing is impossible; and this objection to the play might have been obviated, by the easy and natural alteration which has here been suggested.

THOMAS BOWDLER.

THE END.

LONDON:

Printed by A. SPOTTISWOODE,
New-Street-Square.

« PředchozíPokračovat »