Paragraphs on TranslationMultilingual Matters, 1993 - Počet stran: 176 Peter Newmark's fourth book on translation, a collection of his articles in The Linguist, is addressed to a wide readership. He discusses the force of translation in public life, instancing health and social services, art galleries, operas, light magazines and even gives some hints on the translation of erotica. The major part of these paragraphs is concerned with straight translation topics such as economics texts and short stories, as well as procedures for translating quotations, symbols, phrasal verbs and nouns, synonymous sound effects in language, repetition and keywords. The subordination of translation not just to source or target language but to logic, the facts, ideas of right and wrong, as well as the translator's ideology, is also discussed. However controversial, the author always provides an abundance of examples for the reader to test his ideas. |
Obsah
Translation The Prevailing Wind The Translation of Key Words | 12 |
JANUARY 1990 | 26 |
MAY 1990 | 42 |
Autorská práva | |
Další části 9 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
acronym adjectives alliteration appears authoritative back translation basic become close translation Cobuild collocations communicative context contrasts course creative David Lodge defined dictionaries discussed dynamic dynamic equivalence economic English equivalent factual foreign language Frankism French function German Gideon Toury grammatical human idiomatic idioms important interpretation irony Italian Jesolo language learning Latin Lekarite lexical gaps linguistic literal translation literary translation literature Malcolm Bowie meaning Metalingual metaphor monolingual moral Nida non-authoritative text normal social usage Note noun onomatopoeia original paragraphs paraphrase phonosemantics phrasal verbs poem poetry principle quotation reader readership reception theory reference reflexive verbs reproduced Romance languages ruralità Russian semantic Senn sense sentence sometimes sounds source language text structure suggest synonyms synonymy synthetic language target language teacher technical titles topics transferred translation examples translation procedure translation theory translatology translator's truth typical universal usually whilst word order writing written