Obrázky stránek
PDF
ePub

y of

Fred'k. Loy Sargent.

749

POLYGLOT READER,

AND

GUIDE FOR TRANSLATION.

CONSISTING OF A SERIES OF

ENGLISH EXTRACTS,

WITH THEIR TRANSLATION INTO

FRENCH, GERMAN, SPANISH, AND ITALIAN ·

THE SEVERAL PARTS DESIGNED TO SERVE AS

MUTUAL KEYS.

W-YORK

By J. ROEMER, LL. D.

PROFESSOR OF THE FRENCH LANGUAGE AND LITERATURE, AND HEAD OF
THE DEPARTMENT OF MODERN LANGUAGES IN THE
NEW YORK FREE ACADEMY.

FRENCH TRANSLATION.

NEW YORK:

D. APPLETON AND COMPANY,

549 & 551 BROADWAY.

1877..

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Entered according to Act of Congress, in the year 1855, by

D. APPLETON & COMPANY,

In the Clerk's Office of the District Court of the United States, for the Southern
District of New York.

Fred'k. Le Roy Sargent.

PRÉFACE.

"Il serait à souhaiter que l'on composât, exprès pour les commençants et les étrangers, une méthode claire, précise et facile, qui ne renfermât que les règles et les exemples les plus nécessaires." (Rollin.)

"Nous implorons les secours d'une main habile et bienveillante, pour la réforme de la grammaire et des livres élémentaires qu'on met entre les mains des écoliers. C'est une pitié que de les voir se morfondre à apprendre par cœur des théories, des définitions, des règles qu'il leur est impossible de comprendre." (Miss Edgeworth.)

"Figurez-vous cet enfant dont les progrès vous sont chers, tantôt cloué sur une syntaxe inintelligible, tantôt égaré dans les détours d'un lugubre dictionnaire, où il ne trouve point ce qu'il cherche, et où ce qu'il trouve le remplit de perplexités. S'il veut en faire l'application à sa matière, il y a tant de procédés à observer, tant de dangers à éviter, qu'il ne sait où il en est. Le choix du verbe, la voix, le mode, le temps, le nombre, la personne, tout cela débrouillé, il ne tient qu'un mot. Nouvelles méditations sur le suivant. Le pauvre enfant ne voit que des précipices, et, en se détournant de l'un, il donne tête baissée dans un autre." (Pluche.)

"De tous les exercises que l'usagé a autorisés, il n'y en a peut-être point qui fasse moins d'honneur à l'esprit humain que celui-là. . . La voie des thèmes pour commencer était si désapprouvée que l'Université n'indique pas une seule méthode qui y ait rapport: et il n'est pas concevable comment cet usage a pu continuer, n'étant surtout fondé que sur une infinité de règles fausses, réfutées par les plus célèbres grammairiens." (Chompre.)

"Les enfants sauraient faire des définitions comme Aristote, et des analyses comme Locke et Condillac, qu'ils n'en seraient pas plus habiles pour cela; ils seraient, comme bien des hommes, savants en spéculation, et non aavants en réalité. Toute science, tout art, ne s'acquiert que par la prati

« PředchozíPokračovat »