« PředchozíPokračovat »
And all our vineyards, fallows, meads, and hedges,
K. Henry. Well, then the peace
Fr. King. I have but with a cursorary eye .
diffus'd attire,] Dif Difus'd is so much used by our fus’d, for extravagant. The mi- authour for wild, irregular, and litary habit of those times was firange, that in the Hierry Wives extremely so. Act 3. Scene 7. Of Windsor, he applics it to a Gower says, And what a beard iong supposed to be sung by faiof the General's cut, and a horrid ries. fuit of the camp, will do umings 2 Former favour.) Former &c. is wonderful to be thoughi on. a pearance. WAR BURTON.
To re-survey them ; we will suddenly
K. Henry. Brother, we shall. Go, uncle Exeter,
Q. Isa. Our gracious brother, I will go with them;
K. Henry. Yet leave our cousin Catherine here with us.
Caib. Your Majesty shall mock at me, I cannot speak your England.
K. Henry. O fair Catharine, if you will love me soundly with your French heart, I will be glad to hear you confess it brokenly with your English tongue. Do you like me, Kate ?
we will suddenly mean, that he would at once Pass our accept, and perempto- wave and decline what he dislik’d,
ry answer.] As the French and confign to such as he apKing desires more time to confi- prov'd of. Our author uses pas der deliberately of the articles, in this manner in other places : 'tis odd and absurd for him to say Asin King John, absolutely, that he would accept But if you fordly pass our profthem all. He certainly must
Cath. Pardonnez moy, I cannot tell vhat is like me.
K. Henry. An angel is like you, Kate, and you are like an Angel
Cath. Que dit-il, que je suis semblable à les Anges ?
K. Henry. I faid fo, dear Catharine, and I must not blush to affirm it.
Cath. O bon Dieu ! les langues des hommes font pleines de tromperies.
K. Henry. What says she, fair one? that tongues of men are full of deceits ?
Lady. Ouy, dat de tongues of de mans is be full of deceits : dat is de Princess. · K. Henry. The Princess is the better English Woman. l'faith, Kate, my wooing is fit for thy understanding; I am glad thou canst speak no better English, for if thou couldīt, thou wouldst find me such a plain King, + that thou wouldst think I had sold my farm to buy my Crown. I know no ways to mince it in love, but directly to say, I love you ; then if you urge me further than to say, do you in faith? I wear our my suit. Give me your answer; i'faith, do; and so clap hands and a bargain, How say you, lady?
Cath. Sauf vostre honneur, me understand well.
K. Henry. Marry, if you would put me to verses, or to dance for your fake, Kate, why, you undid me;
4 — such a plain king, ] I know than the field, and tells him that not why Shakespeare now gives he is not to revel into dutchies, the king nearly such a character or win provinces with a nimble as he made him formerly ridicule galliard. The truth is, that the in Percy. This military grosines3 poet's matter failed him in the and unskilfulness in all the softer fifth act, and he was glad to fill arts, does not suit very well with it up with whatever he could get; the gaieties of his youth, with the and not even Shakespeare can general knowledge ascribed to write well without a proper fubhim at his accession, or with the ject. It is a vain endeavour for contemptuous message sent him the most kilful hand to cultivate by the Dauphin, who represents barrenness, or to paint upon vahim as fitter for the ball room cuity,
for the one I have neither words nor measure ; and for the other I have no strength in measure, yet a reasonable measure in It:ength. If I could win a lady at leap-frog, or by vaulting into my saddle with my armour on my back ; under the correction of bragging be it spoken, I should quickly leap into a wife. Or if I might buffet for my love, or bound my horse for her favours, I could lay on like a butcher, and sit like a jack-a-napes, never off. But, before God, Kate, I cannot look greenly, nor gasp out my eloquence, nor have I cunning in protestation ; only downright oaths, which I never use 'till urg'd, and never break for urging. If thou canst love a fellow of this temper, Kate, whose face is not worth fun burning ; that never looks in his glass for love of any thing he sees there ; let thine eye be thy cook. I speak plain soldier ; if thou canft love me for this, take me ; if not, to say to thee that I shall die, 'tis true ; but for thy love, by the Lord, no; yet I love thee too. And while thou liv'st, Kate, take a fellow of plain and uncoined constancy, for he perforce must do thee right, because he hath not the gift to woo in other places; for these fellows of infinite tongue, that can rhyme themselves into ladies' favours, they do always reason themselves out again. What ? a speaker is but a prater ; a rhyme is but a ballad ; a good leg will fall, a straight back will stoop, a black beard will turn white, a curld pate
will grow bald, a fair face will wither, a full eye will wax hollow; but a good heart, Kate, is the sun and the moon; or rather the sun, and not the moon; for it fhines bright and never changes, but keeps his course truly. If thou wouldst have such a one, take me ;
5 a fellow of plain and un more ingenious than true ; to coined constar.cy, ) i. e. a con coin is to stamp and to counterfeit. fancy in the ingot, that hath He uses it in both senses ; exSuffered no alloy, as all coined coined conftancy fignifies real netal has. WARBURTON. and true constancy, unrefined and I believe this explanation is unadorned.
take a soldier ; take a King. And what say'st thou then to my love? speak, my fair, and fairly, I pray thee.
Catb. Is it possible dat I should love de enemy of France?
K. Henry. No, it is not possible that you should love the enemy of France, Kate; but in loving me you should love the friend of France; for I love France so well, that I will not part with a village of it; I will have it all mine; and, Kate, when France is mine and I am yours, then yours is France, and you are mine.
Carb. I cannot tell vhat is dat.
K. Henry. No, Kate? I will tell thee in French, which, I am sure, will hang upon my tongue like a * married wife about her husband's neck, hardly to be shook off, quand j' ay le pofleffion de France, & quand vous aves le pofleffion de moi (let me see, what then ? St. Dennis be my speed !) donc vostre eft France, & vous estes mienne. It is as easy for me, Kate, to conquer the kingdom, as to speak so much more French. I shall never move thee in French, unless it be to laugh at me.
Cath. Sauf vostre bonneur, le Francois que vous parlez, eft meilleur que l'Anglois lequel je parle.
K. Henry. No, faith, is't not, Kate; but thy speaking of my tongue and I thine, most truly fally, must needs be granted to be much at one. But, Kate, dost thou understand thus much English? canst thou love me?
Cath. I cannot tell.
K. Henry. Can any of your neighbours tell, Kate? I'll ask them. Come, I know thou lovest me; and at night when you come into your closet, you'll question this gentlewoman about me; and I know, Kate, you will to her dispraise those parts in me, that you love with your heart; but, good Kate, mock me mercifully, the rather, gentle Princess, because I love thee cruelly. If ever thou beest mine, Kate, (as I have saving faith within me, tells me, thou shalt) I get thee
married wife] Every wife hould read new married; an epiis a married wife. I suppose we chęt more expresive of fondness. VOL. IV. I i