« PředchozíPokračovat »
He was buried that night on the north bastion of the fortress by a few faithful followers, and the next day the feet sailed with the remainder of the garrison for Europe. In the appendix to the “ Memoirs of LaLLY-TOLENDAL," by his Son, the following lines occur, which bear some resemblance to those attributed to Wolfe. Perhaps Wolf Tone may have communicated them to his relative the clergyman on his return from France. Fides sit penès lectorem.
THE ORIGINAL OF “NOT A DRUM WAS HEARD."
Ni le son du tambour...ni la marche funebre...
Ni le feu des soldats...ne marqua son depart.-
Mornes... nous portâmes le cadavre au rempart !
De Minuit c'était l'heure, et solitaire et sombre
La lune à peine offrait un debile rayon ;
Quand de la bayonette on creusa le gazon.
D'inutile cercueil ni de drap funeraire
Nous ne daignâmes point entourer le heros ;
Comme un guerrier qui dort son heure de repos.
La prière qu'on fit fut de courte durée :
Nul ne parla de deuil, bien que le cæur fut plein !
Mais avec amertume on songeait au demain.
Au demain ! quand ici ou sa fosse s'apprête,
Ou son humide lit on dresse avec sanglots,
Et nous, ses veterans, serons loin sur les flots!
Ils terniront sa gloire...on pourra les entendre
Nommer l'illustre mort d'un ton amer...ou fol ;
Que la main d'un Breton a confiée au sol ?
L'æuvre durait encor, quand retentit la cloche
Au sommet du Befroi:et le canon lointain
Signalait la fierté de l'ennemi hautain.
Et dans sa fosse alors le mêmes lentement...
Près du champ où sa gloire a eté consommée :
Le laissant seul à seul avec sa Renommée !
A GOSSIP WITH SOME OLD ENGLISH POETS.
BY CHARLES OLLIER. All hail to the octo-syllabic measure ! the most cheerful, buoyant, and terse of all metres; at once familiar and refined, and fitted more than any other to the narration of a gay and laughing tale. Lord Byron, who indulged in it not a little, was pleased nevertheless to condemn it for what he called its “fatal facility;" but we believe that its facility is more a matter for the enjoyment of the reader than for the execution of the writer; since, in the latter respect, it seems to demand so much of polish, point, and neatness, as to require, in its very absence of all apparent effort, no little labour in him who would do its claims full justice. Cowper, who was ambitious to excel in this pleasant verse, declared that the “ easy jingle” of Mat. Prior was inimitable; but Prior, delightful as his octo-syllabic poetry undoubtedly is, has many rivals,—not indeed among his contemporaries, but in poets who preceded and followed him. Shakspeare, for example, in whose boundless riches is found almost every variety of the Muse, has given us abundant specimens of this verse in the prologues to each act of “ Pericles, Prince of Tyre," as spoken by the Ghost of old Gower, who, having, in his Confessio Amantis, told the story afterwards dramatised by Shakspeare, is evoked from his “ ashes” to explain to the spectators the progress of the incidents of the play. The following notturno could hardly have been as pleasantly conveyed in any other measure:
“Now sleep yslaked hath the rout;
No din but snores, the house about,
Hymen hath brought the bride to bed.” Ben Jonson, too, has revelled in this metre: its sweet cheerful. ness appears, for the time, to have drawn from his mind its austere and sarcastic qualities, and to have lulled the violence of his wit. Old Ben is, in short, never seen in so happy and amiable a light as when he writes in the octo-syllabic. Here is a specimen :
“Some act of Love bound to rehearse,
I thought to bind him in my verse;
When Love is fled, and I grow old.” But what shall we say of Herrick, the English Anacreon, who fondled this measure with such graceful dalliance? We cannot
resist the temptation of making an extract, and of italicising a line or two, that we may enjoy them with the reader :
“A sweet disorder in the dresse
Kindles in cloathes a wantonnesse;
Is too precise in every part.” Mark the ease, the play, the curiosa felicitas, of this exquisite little poem. Could it have been as happy in
other measure ? The stern and unflinching patriot, Andrew Marvell, evidently takes delight in the piquant grace of the octo-syllabic. Here is a passage from his poem addressed to the Lord Fairfax, descriptive of the grounds about that nobleman's house, in Yorkshire, called Nun-Appleton. Speaking of the meadows, Marvell says :
“ No scene, that turns with engines strange,
The mower now commands the field;
Like a calm sea it shews the rocks.” The poems of Thomas Randolph, a writer of the seventeenth century, are not so well known as they deserve to be. A specimen, therefore, of his treatment of our favourite verse, will be some such a novelty as is afforded by the revival of an obsolete fashion. He is addressing his mistress while walking through a grove :
“ See Zephyrus through the leaves doth stray,
And has free liberty to play,
Thou art my all : the spring remains
Is to see winter in thy heart." Of Butler it is needless to speak: everybody knows Hudibras. He is, indeed, a glorious champion of the octo-syllabic verse. The glories, too, of Prior,- the witty, the humorous, the riant Prior,--are too well known to require illustration. We say too well known," for Matthew, alas ! had a sovereign contempt for les bienséances, and only, now-a-days, finds his “way into families” because time and a classic reputation have, in a manner, sanctified his extravagancies. But what must have been the irresistible charm of his octo-syllabic measure, to have seduced the morbid methodist, Cowper, into a warm eulogy of the very metre in which his licentious freaks were perpetrated ?
As in Prior's case, Gay chose this particular verse to sin in. We do not allude to his “ Fables,” but to his “ Tales," which are dexterous and pleasant enough, but wrong. The reader must not expect specimens. From the next writer, however, to whom we shall allude, namely, Green, author of “ The Spleen,” we shall be happy to transfer to our pages an extract. Green was a member of the Society of Friends; but, whatever might have been the formality of the outward man, never did a more genial heart beat in the bosom of a human creature than in that of Quaker Green. He was a philosopher, a humanist, a wit, a poet; and we do not like him the less because he took especial delight in the sly humour of the eightsyllable rhyme. He found in this measure a pleasant compromise between a staid cheerfulness and a roystering joke, and he dandled it to his heart's content in the true spirit of Quaker love-making ; that is to say, with a certain significance of purpose qualified by sobriety of pretence. The friendly triumph of the Aesh over the spirit was never more cordially manifested; but all is done “with conscience and tender heart." The poem called “The Spleen" would have been a luxury from any writer. From Green, in his drab coat, it has a double relish. The fire that burned under the broad-brimmed hat of this wise and gentle lover of humanity, was too strong for the stuff of which his physical man was composed ; it
“O'er informed his tenement of clay;" and our poetical Quaker died before he had reached his middle age. His principal poem is distinguished by the elastic play of the versification, by manly good sense, and flashing wit. Poor Green! it was especially necessary for him, with his delicate organization, to study how he might best exorcise the spleen, or, as we should now call it, hypochondria,-a task which we, in our Miscellany, have taken under our especial care. The following extract from the exordium to the Quaker's poem will afford a good taste of his quality. We have italicised some lines that appeared to be peculiarly felicitous :
“ Hunting I reckon very good
To brace the nerves, and stir the blood;
To cure the mind's wrong bias, Spleen,
Has harlequin’d away the fit.”
THE RISING PERIODICAL;
BEING MR. VERDANT'S ACCOUNT OF HIS LAST AERIAL VOYAGE,
edited BY THOMAS HAYNES BAYLY.
Without apology, I 'll trace
Our airy Alight across the sea,
And public curiosity.
Our many perils long discuss,
'Twas certainly “all up with us !"
On high, from thirst and hunger blending ;
Against the danger that's impending.
Of creature comforts ample store ;
To rise so speedily before.