Obrázky stránek
PDF
ePub

That's call'd a Bee, on yonder Plain,
Has ftung me; Oh, I die with Pain!
When Venus, smiling, thus rejoin'd,

My Dear, if you fuch Anguish find

From the Refentment of a Bee,

15

Think what they feel who're ftung by thee!

ODE

Δείξεν τὴν ἔδωναν, κ μέμφετο, ὅτλιγε τυτθὸν
Θηρίον ἐπὶ μελίας, καὶ ἡλίκα τραύματα ποιά.
Χ ̓ ἡ μάτηρ γελάσασα, τὸ δ ̓ ἐκ ἴσΘ ἐπὶ μελίσσαις;
Χ ̓ ὦ τυτθὸς μὲ ἔης, τὰ ἢ τραύματα ἁλίκα ποιᾶς;

As Cupid robb'd the Hives with Felon Joy,
A Bee reveng❜d the Theft, and ftung the Boy.
He blows the burning Wound, he ftamps, he cries,
And wing'd with Anguish to fair Venus Alies.
He fhews his Pain; Ah look, Mama; fays he,
What mighty Wounds inflicts a little Bee!
And you're a Bee, my Son, she smiling cry'd;
What mighty Wounds inflicts thy little Pride!

VER. 3.

[blocks in formation]

Εἰς συμπόσιον.

Ἱλαροὶ πίωμου οἶνον,

Αναμέλψομ 5 Βάκχον,
Τὸν ἐφευρέτίων χορείας,
Τὸν ὅλας ποθενια μολπάς,
Τὸν ὁμότροπον γ ̓ Ἔρωτι,
Τὸν ἐρώμθμον Κυθήρης
Δὶ ἐν ἡ Μέθη λοχεύθη,

[blocks in formation]

5

Λύπη,

ΤΟ

Τὸ

Δὶ ὃν δυνάζετ ̓ Ανίη.

VER. 3. He first taught th' harmonious Maze.] The Antients not only attributed to Bacchus the Invention of Dancing, but of Comedy, and all Dramatic Sports.

Madam D' Acier.

VER. 5. With Love's fmiling God he fports. ] The Original is Τὸν ὁμότροπον Ἔρωτι, having the fame Manners as Cupid. 'An old Latin Epigram has a fimilar Expreflion.

Nam funt unanimi Bacchus Amorque Dii.

VER. 7.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

P

USH the rofy Goblet round,

Jovial Bacchus let's refound!

He first taught th' harmonious Maze,
He demands our fportive Lays.

With Love's smiling God he sports,

5

Love's gay-fmiling Queen he courts.

From him rofy-dimpled Mirth, And the Graces claim their Birth. Pain he sweetly laughs to Reft,

Grief he lulls on Tranfport's Breast.

ΙΟ

When

VER. 7. From him rofy-dimpled Mirth.] Madam D'Acier affures us, that μn fhould be wrote with a great M, because Anacreon in this Place makes him a Deity. There's a certain Methé in Nonnus, who calls Bacchus his Father. Longepierre.

VER. 8. And the Graces claim their Birth.] The Opinion that the Graces were the Daughters of Bacchus and Venus, was perhaps founded on this Paffage.

[blocks in formation]

Το μπρι ἂν πώμα κερασπέν
Απαλοὶ φέρεσι παῖδες,
Τὸ δ ̓ ἄχΘ. πέφευγε μιχθὲν
Ανεμοτρόφῳ θυέλλη.

Τὸ μὴ ἐν τῶμα λάβωμ,
Τας ἢ φροντίδας μεθώμα
Τί γάρ ἐξι σοι τὸ κέρδΘ.
Ὀδιωμλίῳ μερίμναις;
Πόθεν οἴδαμῳ τὸ μέλλον ;
Ὁ βίβ βροτοῖς ἄδηλο.

15

20

Μετ

VE R. 18. Vain Solicitude difmifs.] Macedonius calls

banishing Care the Precept of Anacreon.

Τὴν γ ̓Ανακρείον Θ ἐνὶ πραπίδεσσι φυλάσσ
Παρρασίων, ὅτι δὲ φεολλίδα μὴ κατέχειν.

For ever in my mirthful Breaft I'll bear
Anacreon's fav'rite Precept, Banifh Care.

VE R. 19 & 20. How hould we the future know;

Wand ring in the Dark below ? ] Anacreon is not the only one who argues the Neceffity of enjoying Life, from the Uncertainty of it. Trimalchies in Petronius fays,

Heu, beu nos miferos! quam totus homuncio nil eft!
Sic erimus Cunati, poftquam nos auferet Orcus.
Erge vivamus dum licet effe bene.

Man's

When these Boys, to glad my Soul,

Mix the Rapture-flowing Bowl,

From my joy-exalted Mind,

Care flies vagrant in the Wind.

Anxious Thought is Life's Abuse,

What of Good from Thought enfues?
Drain we then the Cup of Blifs,

Vain Solicitude difmifs.

How fhould we the Future know,

Wandring in the Dark below?

15

20

Then

Man's Life, as Vanity itself, is vain ;

Like paffing Winds our tranfient Blessings fly;
We vanish soon to Pluto's gloomy Reign;
Then let's make hafte to live, before we die.

And Martial, Ep. 59. L. 5.

Cras te victurum, cras dicis, Pofthume, semper.
Dic mihi Cras iftud, Pofthume, quando «venit?
Quàm longè eft Cras iftud? ubi eft? aut unde petendum?
Nunquid apud Parthos Armeniofque latet?
Jam Cras iftud habet Priami vel Neftoris annos:
Cras iftud quanti, dic mihi, poffit emi?

Cras vives! hodie jam vivere, Pofthume, serum eft';
Ille fapit quifquis, Pofthume, vixit heri.

[blocks in formation]
« PředchozíPokračovat »