Obrázky stránek
PDF
ePub

So, Lionel according to his art

Weaving his idle words, Melchior said:

"She dreams that we are not yet out of bed; We'll put a soul into her, and a heart

Which like a dove chased by a dove shall beat."

[blocks in formation]

70

"Ay, heave the ballast overboard,

And stow the eatables in the aft locker."

"Would not this keg be best a little lowered?"

No, now all's right." "Those bottles of warm tea(Give me some straw)—must be stowed tenderly; Such as we used, in summer after six,

To cram in great-coat pockets, and to mix
Hard eggs and radishes and rolls at Eton,

And, couched on stolen hay in those green harbours
Farmers called gaps, and we schoolboys called arbours,
Would feast till eight."

[ocr errors]

80

[ocr errors][ocr errors]

With a bottle in one hand,

As if his very soul were at a stand,

Lionel stood when Melchior brought him steady :"Sit at the helm-fasten this sheet-all ready!"

The chain is loosed, the sails are spread,

The living breath is fresh behind,

As with dews and sunrise fed,

Comes the laughing morning wind;-
The sails are full, the boat makes head
Against the Serchio's torrent fierce,
Then flags with intermitting course,

citly to that point, merely noting that in Mrs. Shelley's editions we find the following variation :

[blocks in formation]

List, my dear fellow, the breeze blows fair;
How it scatters Dominic's long black hair,
Singing of us, and our lazy motions,

If I can guess a boat's emotions.

And hangs upon the wave,1 and stems.
The tempest of the . . .

Which fervid from its mountain source
Shallow, smooth and strong doth come,-
Swift as fire, tempestuously

It sweeps into the affrighted sea;
In morning's smile its eddies coil,
Its billows sparkle, toss and boil,
Torturing all its quiet light
Into columns fierce and bright.

The Serchio, twisting forth

Between the marble barriers which it clove

At Ripafratta, leads through the dread chasm
The wave that died the death which lovers love,
Living in what it sought; as if this spasm
Had not yet past, the toppling mountains cling,
But the clear stream in full enthusiasm
Pours itself on the plain, then2 wandering

Down one clear path of effluence crystalline,
Sends its superfluous waves, that they may fling
At Arno's feet tribute of corn and wine,
Then, through the pestilential desarts wild
Of tangled marsh and woods of stunted pine,1
It rushes to the Ocean.

1 In the Posthumous Poems a hiatus is indicated after wave; but the words and stems the tempest of the appear first in Mr. Rossetti's edition.

2 In Mrs. Shelley's editions, until— but Mr. Rossetti found then in the MS.

95

100

103

110

115

3 So in the MS., but clear instead of superfluous in Mrs. Shelley's edi tions.

4 I presume Mr. Rossetti's emendation, pine for fir, is one of those he found in the MS.

MUSIC.1

I.

I PANT for the music which is divine,

My heart in its thirst is a dying flower;
Pour forth the sound like inchanted wine,
Loosen the notes in a silver shower;
Like a herbless plain, for the gentle rain,
I gasp, I faint, till they wake again.

II.

Let me drink of the spirit of that sweet sound,
More, O more,-I am thirsting yet,

It loosens the serpent which care has bound
Upon my heart to stifle it;

The dissolving strain, through every vein,
Passes into my heart and brain.

III.

As the scent of a violet withered up,.

Which grew by the brink of a silver lake;
When the hot noon has drained its dewy cup,

And mist there was none its thirst to slake-
And the violet lay dead while the odour flew
On the wings of the wind o'er the waters blue-

IV.

As one who drinks from a charmèd cup

Of foaming, and sparkling and murmuring wine,
Whom, a mighty Enchantress filling up,

Invites to love with her kiss divine. . . ..

Mrs. Shelley gave this fragment in the Posthumous Poems and the first edition of 1839, in the form adopted in this edition; but in the second edition of 1839 she gave it in two forms, probably from different MSS. In the second version, which appears among Fragments (the first being among

Poems of 1821), stanzas II and III are transposed, and the final quatrain is omitted. The variations are very slight; and it was evidently only by accident that both versions were given, -the second having been cancelled as early as 1847.

2 So in the version given by Mrs.

1

SONNET TO BYRON.1

[I AM afraid these verses will not please you, but]

If I esteemed you less, Envy would kill
Pleasure, and leave to Wonder and Despair
The ministration of the thoughts that fill

The mind which, like a worm whose life may share
A portion of the unapproachable,

Marks your creations rise as fast and fair
As perfect worlds at the Creator's will.
But such is my regard that nor your power
To soar above the heights where others [climb],
Nor fame, that shadow of the unborn hour
Cast from the envious future on the time,
Move one regret for his unhonoured name
Who dares these words: the worm beneath the sod
May lift itself in homage of the God.

Shelley among complete poems; but the in the version among fragments, where, also, we find had for has in the next line but one,-tank for mist in the fourth line of the next stanza, and whilst for while in the fifth line.

1 This sonnet has grown gradually under considerable disadvantages. The first intimation of it occurs in The Shelley Papers, first published in The Athenæum. At page 37 of the book reprinted from that paper we read as follows:

"What his real opinion of Byron's genius was, may be collected from a sonnet he once showed me, and which the subject of it never saw. The sentiments accord well with that diffidence of his own powers-that innate modesty which always distinguished him. It began thus

If I esteemed him less, envy would kill
Pleasure, and leave to wonder and despair
The ministration of the thoughts that fill
My soul, which, as a worm may haply share
A portion of the unapproachable,
Marks his creations rise as fast and fair
As perfect worlds at the Creator's will."

In Medwin's Life of Shelley (Vol. II,
p. 35) we get a slightly different recol-
lection of the same sonnet; for there
we read "... that he thought Byron
a great poet, is proved by a sonnet, of
which I forget two of the lines, but
which Byron never saw :-

If I esteemed thee less, Envy would kill
Pleasure, and leave to Wonder and Despair
The ministration of the thoughts that fill
My soul, which even as a worm may share
A portion of the Unapproachable,
Marks thy creations rise as fast and fair
As perfect worlds at the Creator's will;
But not the blessings of thy happier lot,

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

TWO FRAGMENTS ON LOVE.1

I.

I FAINT, I perish with my love! I grow
Frail as a cloud whose [splendours] pale
Under the evening's ever-changing glow :
I die like mist upon the gale,
And like a wave under the calm I fail.

II.

Faint with love, the Lady of the South

Lay in the paradise of Lebanon

Under a heaven of cedar boughs; the drought2
Of love was on her lips; the light was gone
Out of her eyes.

FRAGMENT.

COME, thou awakener of the spirit's ocean,
Zephyr, whom to thy cloud or cave
No thought can trace! speed with thy gentle motion!

FRAGMENT.

THE gentleness of rain was in the wind

together the fourteen lines needed for the sonnet form." The fourteen lines thus put together are those given in the text.

1 These and the three fragments

which follow them were given by Mr. Rossetti from copies of MSS. at Boscombe, furnished by Mr. Garnett.

2 I strongly suspect we should read

drouth.

« PředchozíPokračovat »