Pan. Who's there? what's the matter? will you beat down the door? How now! what's the matter? Enter ENEAS. Ene. Good morrow, lord, good morrow. Pan. Who's there? my Lord Æneas! By my troth, I knew you not: what news with you so early? Ene. Is not Prince Troilus here? Pan. Here! what should he do here? Ene. Come, he is here, my lord; do not deny him: 50 It doth import him much to speak with me. Pan. Is he here, say you? 't is more than I know, I'll be sworn: for my own part, I came in late. here? What should he do Ene. Who!- nay, then: come, come, you'll do him wrong ere you're ware: you'll be so true to him, to be false to him: do not you know of him, but yet go fetch him hither; go. Re-enter TROILUS. Tro. How now! what's the matter? Ene. My lord, I scarce have leisure to salute you, Paris your brother, and Deiphobus, Ene. By Priam and the general state of Troy: They are at hand and ready to effect it. Tro. How my achievements mock me! I will go meet them: and, my Lord Æneas, We met by chance; you did not find me here. Ene. Good, good, my lord; the secrets of nature Have not more gift in taciturnity. 60 70 [Exeunt Troilus and Eneas. Pan. Is 't possible? no sooner got but lost? The Devil take Antenor the young prince will go mad: a plague upon Antenor! I would they had broke 's neck! Re-enter CRESSIDA. Cres. How now! what's the matter? who was here? Cres. Why sigh you so profoundly? where 's my lord? Pan. Would I were as deep under the earth as I am above! Cres. O the gods! what's the matter? 81 Pan. Prithee, get thee in: would thou hadst ne'er been born! I knew thou wouldst be his death. O, poor gentleman! A plague upon Antenor! Cres. Good uncle, I beseech you, on my knees I beseech you, what's the matter? Pan. Thou must be gone, wench, thou must be gone; thou art chang'd for Antenor: thou must to thy father, and be gone from Troilus: 't will be his death; 't will be his bane; he cannot bear it. Cres. O you immortal gods! I will not Pan. Thou must. go. Cres. I will not, uncle: I have forgot my father; I know no touch of consanguinity; No kin, no love, no blood, no soul so near me As the sweet Troilus. O you gods divine! Make Cressid's name the very crown of falsehood, If ever she leave Troilus! Time, force, and death, Do to this body what extremes you can; But the strong base and building of my love Drawing all things to it. I'll go in and weep, Pan. Do, do. Cres. Tear my bright hair and scratch my praised cheeks, Crack my clear voice with sobs and break my heart With sounding Troilus. I will not go from Troy. 90 100 [Exeunt. SCENE III. The same. Street before PANDARUS' house. Enter PARIS, TROILUS, ENEAS, DEIPHOBUS, ANTENOR, and DIOMEDES. Comes fast upon. Good my brother Troilus, And haste her to the purpose. Tro. Walk into her house; I'll bring her to the Grecian presently: And would, as I shall pity, I could help! [Exit. ΙΟ [Exeunt. Pan. Be moderate, be moderate. Cres. Why tell you me of moderation? The grief is fine, full, perfect, that I taste, And violenteth in a sense as strong As that which causeth it: how can I moderate it? If I could temporize with my affection, Ah, sweet ducks! Enter TROILUS. Cres. O Troilus! Troilus! Pan. What a pair of spectacles is here! too. "O heart," as the goodly saying is, 66 10 [Embracing him. Let me embrace Why sigh'st thou without breaking?" where he answers again, "Because thou canst not ease thy smart 20 There was never a truer rhyme. Let us cast away nothing, for we may live to have need of such a verse: we see it, we see it. How now, lambs? Tro. Cressid, I love thee in so strain'd a purity, Pan. Ay, ay, ay, ay; 't is too plain a case. Cres. What, and from Troilus, too? Tro. From Troy and Troilus. Is it possible? Tro. And suddenly where injury of chance; Our lock'd embraceures, strangles our dear vows 30 40 With distinct breath and consign'd kisses to them, And scants us with a single famish'd kiss, Distasted with the salt of broken tears. Ene. [Within.] My lord, is the lady ready? Tro. Hark! you are call'd: some say the Genius so 50 Pan. Where are my tears? rain, to lay this wind, or my heart will be blown up by the root. Cres. I must then to the Grecians? No remedy. Tro. Tro. Hear me, my love: be thou but true of heart, I speak not "be thou true," as fearing thee, Cres. O, you shall be expos'd, my lord, to dangers Tro. And I'll grow friend with danger. Cres. And you this glove. [Exit. 60 69 Wear this sleeve. When shall I see you? Tro. I will corrupt the Grecian sentinels, To give thee nightly visitation. But yet be true. Cres. O heavens!" be true" again! Tro. Hear why I speak it, love: The Grecian youths are full of quality; They 're loving, well compos'd with gifts of nature, How novelty may move, and parts with person, Which, I beseech you, call a virtuous sin Cres. O heavens! you love me not. Tro. Die I a villain, then! 64 maculation stain, impureness. 86 the high lavolt. The lavolt was a very lively dance. 80 Nor play at subtle games; fair virtues all, To which the Grecians are most prompt and pregnant : There lurks a still and dumb-discoursive devil That tempts most cunningly but be not tempted. 90 Tro. No. But something may be done that we will not: Tro. Come, kiss; and let us part. Par. [Within.] Brother Troilus! Tro. Good brother, come you fault: Tro. Who, I? alas, it is my vice, my Whiles others fish with craft for great opinion, I with great truth catch mere simplicity; Whilst some with cunning gild their copper crowns, Is "plain and true;" there 's all the reach of it. Welcome, Sir Diomed! here is the lady Which for Antenor we deliver you: At the port, lord, I'll give her to thy hand; So please you, save the thanks this prince expects : Pleads your fair usage; and to Diomed To shame the zeal of my petition to thee For, by the dreadful Pluto, if thou dost not, $ changeful potency: loosely written for potency against change. hither; 100 ΠΙΟ 120 |