Obrázky stránek
PDF
ePub

For the United States of America.-His Excellency Henry G. Davis, His Excellency William I. Buchanan, His Excellency Charles M. Pepper, His Excellency Volney W. Foster, His Excellency John Barrett.

For Guatemala.-His Excellency Antonio Lazo Arriaga, His Excellency Colonel Francisco Orla.

For Haiti.-His Excellency J. N. Léger.

For Honduras.-His Excellency José Leonard, His Excellency Fausto Dávila.

For Mexico.-His Excellency Genaro Raigosa, His Excellency Joaquin D. Casasus, His Excellency José López-Portillo y Rojas, His Excellency Emilio Pardo, Jr., His Excellency Pablo Macedo, His Excellency Alfredo Chavero, His Excellency Francisco L. de la Barra, His Excellency Manuel Sánchez Marmol, His Excellency Rosendo Pineda.

For Nicaragua.-His Excellency Luis F. Corea, His Excellency Fausto Dávila.

For Paraguay.-His Excellency Cecilio Baez.

For Peru.-His Excellency Isaac Alzamora, His Excellency Alberto Elmore, His Excellency Manuel Alvarez Calderon. For Uruguay.-His Excellency Juan Cuestas;

Who, after having communicated to each other their respective full powers and found them to be in due and proper form, excepting those presented by the representatives of Their Excellencies the Presidents of the United States of America, Nicaragua and Paraguay, who act "ad referendum," have agreed to celebrate a Convention on literary and artistic copyrights, in the following terms: ART. 1ST. The signatory States constitute themselves into a Union for the purpose of recognizing and protecting the rights of literary and artistic property, in conformity with the stipulations of the present Convention.

ART. 2ND. Under the term "Literary and Artistic works," are comprised books, manuscripts, pamphlets of all kinds, no matter on what subject they may treat of and what may be the number of their pages; dramatic or melodramatic works; choral music and musical compositions, with or without words, designs, drawings, paintings, sculpture, engravings, photographic works; astronomical and geographical globes; plans, sketches and plastic works relating to geography or geology, topography or architecture, or any other science; and finally, every production in the literary and artistic field, which may be published by any method of impression or reproduction.

ART. 3RD. The copyright to literary or artistic work, consists in the exclusive right to dispose of the same, to publish, sell and translate the same, or to authorize its translation, and to reproduce the same in any manner, either entirely or partially.

The authors belonging to one of the signatory countries, or their assigns, shall enjoy in the other signatory countries, and for the time stipulated in art. 5th., the exclusive right to translate their works, or to authorize their translation.

ART. 4TH. In order to obtain the recognition of the copyright of a work, it is indispensable that the author or his assigns, or legitimate representative, shall address a petition to the official Department,

which each government may designate, claiming the recognition of such right, which petition must be accompanied by two copies of his work, said copies to remain in the proper Department.

If the author, or his assigns, should desire that his copyright be recognized in any other of the signatory countries, he shall attach to his petition a number of copies of his work, equal to that of the countries he may therein designate. The said Department shall distribute the copies mentioned among those countries, accompanied by a copy of the respective certificate, in order that the copyright of the author may be recognized by them.

Any omissions in which the said Department may incur in this respect, shall not give the author, or his assigns, any rights to present claims against the State.

ART. 5TH. The authors who belong to one of the signatory countries, or their assigns, shall enjoy in the other countries the rights which their respective laws at present grant, or in the future may grant, to their own citizens, but such right shall not exceed the term of protection granted in the country of its origin.

For the works composed of several volumes, which are not published at the same time, as well as for bulletins or instalments of publications of literary or scientific societies, or of private parties, the term of property shall commence to be counted from the date of the publication of each volume, bulletin or instalment.

ART. 6TH. The country in which a work is first published, shall be considered as the country of its origin, or, if such publication takes place simultaneously in several of the signatory countries, the one whose laws establish the shortest period of protection shall be considered as the country of its origin.

ART. 7TH. Lawful translations shall be protected in the same manner as original works. The translators of works, in regard to which there exists no guaranteed right of property, or the right of which may have become extinguished, may secure the right of property for their translations, as established in article 3rd., but they shall not prevent the publication of their translations of the same work.

ART. 8TH. Newspaper articles may be reproduced, but the publication from which they are taken must be mentioned, and the name of the author given, if it should appear in the same.

ART. 9TH. Copyright shall be recognized in favor of the persons, whose names, or acknowledged pseudonyms, are stated in the respective literary or artistic work, or in the petition to which Article 4th. of this Convention refers, excepting case of proof to the contrary.

ART. 10TH. Addresses delivered or read in deliberative assemblies, before the Courts of Justice and in public meetings, may be published in the newspaper press without any special authorization.

ART. 11TH. The reproduction in publications devoted to public instruction or chrestomathy, of fragments of literary or artistic works, confers no right of property, and may therefore be freely made in all the signatory countries.

ART. 12TH. All unauthorized indirect use of a literary or artistic work, which does not present the character of an original work, shall be considered as an unlawful reproduction.

It shall be considered in the same manner unlawful to reproduce, in any form, an entire work, or the greater part of the same, accom

panied by notes or commentaries, under the pretext of literary criticism, or of enlargement or complement of an original work.

ART. 13TH. All fraudulent works shall be liable to sequestration in the signatory countries in which the original work may have the right of legal protection, without prejudice to the indemnities or punishments, to which the falsifiers may be liable according to the of the country, in which the fraud has been committed.

ART. 14TH. Each one of the Governments of the signatory countries shall remain at liberty to permit, exercise vigilance over, or prohibit, the circulation, representation and exposition of any work or production, in respect to which the competent authorities shall have power to exercise such right.

ART. 15TH. The present Convention shall take effect between the signatory States that ratify it, three months from the day they communicate their ratification to the Mexican Government, and shall remain in force among all of them until one year from the date it is denounced by any of said States. The notification of such denouncement shall be addressed to the Mexican Government and shall only have effect in so far as regards the country which has given it.

ART. 16TH. The Governments of the signatory States, when approving the present Convention, shall declare whether they accept the adherence to the same by the nations who have had no representation in the Second International American Conference.

In testimony whereof the Plenipotentiaries and Delegates sign the present Convention and set thereto the Seal of the Second International American Conference.

Made in the City of Mexico, on the twenty-seventh day of January nineteen hundred and two, in three copies written in Spanish, English and French respectively, which shall be deposited at the Department of Foreign Relations of the Government of the Mexican United States, so that certified copies thereof may be made, in order to send them through the diplomatic channel to the signatory States.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Es copia del original que ha sido depositado en el Ministerio de Relaciones Exteriores de los Estados Unidos Mexicanos.

México, Marzo 15 de 1902.

El Ministro de Relaciones Exteriores.

[SEAL]

IGNS. MARISCAL.

ARBITRATION CONVENTION BETWEEN THE UNITED STATES

AND MEXICO.

Signed at Washington, March 24, 1908. Ratification advised by the Senate, April 2, 1908. Ratified by the President, May 29, 1908. Ratified by Mexico, May 30, 1908. Ratifications exchanged at Washington, June 27, 1908. Proclaimed, June 29, 1908.

BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA.

A PROCLAMATION.

Whereas a Convention between the United States of America and the Government of Mexico, providing for the submission to arbitration of all questions of a legal nature or relating to the interpreta76851°- -FR 1908-40

tion of treaties, which may arise between the two countries and which it may not have been possible to settle by diplomacy, was concluded and signed by their respective Plenipotentiaries at Washington, on the twenty-fourth day of March, one thousand nine hundred and eight, the original of which Convention, being in the English and Spanish languages, is word for word as follows:

The Government of the United States of America and the Government of Mexico, signatories of the Convention for the pacific settlement of international disputes, concluded at The Hague on the 29th of July, 1899;

Taking into consideration that by Article XIX of that Convention the High Contracting Parties have reserved to themselves the right of concluding Agreements, with a view to referring to arbitration all questions which they shall consider possible to submit to such treatment;

Have authorized the Undersigned to conclude the following arrangement:

ARTICLE I.

Differences which may arise whether of a legal nature or relative to the interpretation of the treaties existing between the two contracting parties and which it may not have been possible to settle by diplomacy, in case no other arbitration should have been agreed upon, shall be referred to the Permanent Court of Arbitration established at The Hague by the Convention of the 29th July 1899, provided that they do not affect the vital interests, the independence, or the honor of either of the contracting parties and do not prejudice the interests of a third party.

ARTICLE II.

In each individual case, the High Contracting Parties, before appealing to the Permanent Court of Arbitration, shall conclude a special agreement defining clearly the matter in dispute, the scope of the powers of the Arbitrators and the periods to be fixed for the formation of the Arbitral Tribunal and the several stages of the procedure. It is understood that such special agreements shall be made by the Presidents of both contracting countries by and with. the advice and consent of their respective Senates.

ARTICLE III.

The foregoing stipulations in no wise annul, but on the contrary define, confirm and continue in effect the declarations and rules contained in Article XXI of the Treaty of peace, friendship and boundaries between the United States and Mexico signed at the city of Guadalupe Hidalgo on the second of February one thousand eight hundred and forty-eight.

ARTICLE IV.

The present Convention shall be ratified by the President of the United States of America, by and with the advice and consent of the Senate thereof; and by the Government of Mexico in accordance with

« PředchozíPokračovat »