Obrázky stránek
PDF
ePub

is that which will give language to you, cat. Open your mouth; this will shake your shaking, I can tell you, and that soundly you cannot tell who's your friend; open your chaps again.

Trinculo. I should know that voice: it should be-but he is drowned; and these are devils!—O, defend me!

8c

Stephano. Four legs and two voices! a most delicate monster! His forward voice, now, is to speak well of his friend; his backward voice is to utter foul speeches and to detract. If all the wine in my bottle will recover him, I will help his ague. Come.-Amen! I will pour some in thy other mouth. Trinculo. Stephano.

Stephano. Doth thy other mouth call me? Mercy, mercy! This is a devil, and no monster: I will leave him; I have no long spoon.

Trinculo. Stephano! If thou beest Stephano, touch me, and speak to me; for I am Trinculo,- be not afeard,-thy good friend Trinculo.

92

Stephano. If thou beest Trinculo, come forth: I'll pull thee by the lesser legs; if any be Trinculo's legs, these are they. Thou art very Trinculo indeed! How camest thou to be the siege of this moon-calf? Can he vent Trinculos?

Trinculo. I took him to be killed with a thunder-stroke.— But art thou not drowned, Stephano? I hope, now, thou art not drowned. Is the storm overblown? I hid me under the dead moon-calf's gaberdine for fear of the storm. And art thou living, Stephano? O Stephano, two Neapolitans scaped?

102

Stephano. Prithee, do not turn me about; my stomach is

not constant.

Caliban. These be fine things, an if they be not sprites. That's a brave god, and bears celestial liquor;

I will kneel to him.

Stephano. How didst thou scape? How camest thou hither? swear, by this bottle, how thou camest hither. I escaped

upon a butt of sack, which the sailors heaved o'erboard, by this bottle-which I made of the bark of a tree with mine own hands, since I was cast ashore.

112

Caliban. I'll swear, upon that bottle, to be thy true subject; For the liquor is not earthly.

Stephano. Here; swear, then, how thou escapedst. Trinculo. Swam ashore, man, like a duck; I can swim like a duck, I'll be sworn.

Stephano. Here, kiss the book. Though thou canst swim like a duck, thou art made like a goose.

Trinculo. O Stephano, hast any more of this?

120

Stephano. The whole butt, man; my cellar is in a rock by the sea-side, where my wine is hid.-How now, moon-calf! how does thine ague?

Caliban. Hast thou not dropped from heaven?

Stephano. Out o' the moon, I do assure thee; I was the man i' the moon when time was.

Caliban. I have seen thee in her, and I do adore thee; My mistress show'd me thee, and thy dog, and thy bush. Stephano. Come, swear to that; kiss the book: I will furnish it anon with new contents; swear.

130

Trinculo. By this good light, this is a very shallow monster! -I afeard of him!-A very weak monster!—The man i̇' the moon! A most poor credulous monster!-Well drawn, monster, in good sooth!

Caliban. I'll show thee every fertile inch o' the island; And I will kiss thy foot. I prithee, be my god.

ster!

Trinculo. By this light, a most perfidious and drunken mon-
When 's god's asleep, he 'll rob his bottle.
Caliban. I'll kiss thy foot; I'll swear myself thy subject.
Stephano. Come on, then; down, and swear.

140

Trinculo. I shall laugh myself to death at this puppy-headed monster. A most scurvy monster! I could find in my heart to beat him,

Stephano. Come, kiss.

Trinculo. But that the poor monster's in drink. An abominable monster!

Caliban. I'll show thee the best springs; I'll pluck thee berries;

I'll fish for thee, and get thee wood enough.

A plague upon the tyrant that I serve!

I'll bear him no more sticks, but follow thee,
Thou wondrous man.

150

Trinculo. A most ridiculous monster, to make a wonder of a poor drunkard!

Caliban. I prithee, let me bring thee where crabs grow; And I with my long nails will dig thee pig-nuts,

Show thee a jay's nest, and instruct thee how

To snare the nimble marmoset. I'll bring thee
To clustering filberts; and sometimes I'll get thee
Young scamels from the rock. Wilt thou go with me?

--

Stephano. I prithee now, lead the way without any more talking. Trinculo, the king and all our company else being drowned, we will inherit here.-Here, bear my bottle.-Fellow Trinculo, we 'll fill him by and by again.

163

Caliban. [Sings drunkenly] Farewell, master; farewell, farewell!

Trinculo. A howling monster; a drunken monster!
Caliban. No more dams I'll make for fish;

Nor fetch in firing

At requiring;

Nor scrape trenchering, nor wash dish:

'Ban, 'Ban, Ca-caliban

Has a new master :-get a new man.

170

Freedom, hey-day! hey-day, freedom! freedom, hey-day, free

dom!

Stephano. O brave monster! Lead the way.

[Exeunt.

[graphic][merged small]

SCENE I. Before Prospero's Cell.

Enter FERDINAND, bearing a log.

Ferdinand. There be some sports are painful, and their

labour

Delight in them sets off; some kinds of baseness

Are nobly undergone, and most poor matters

10

Point to rich ends.

This my mean task

Would be as heavy to me as odious, but

The mistress which I serve quickens what 's dead,
And makes my labours pleasures. O, she is

Ten times more gentle than her father 's crabbed,
And he's compos'd of harshness! I must remove
Some thousands of these logs, and pile them up,
Upon a sore injunction. My sweet mistress

Weeps when she sees me work, and says such baseness
Had never like executor. I forget;

But these sweet thoughts do even refresh my labours,
Most busy, least when I do it.

Enter MIRANDA, and PROSPERO at a distance.
Miranda.
Alas! now, pray you,

Work not so hard; I would the lightning had
Burnt up those logs that you are enjoin'd to pile!
Pray, set it down, and rest you; when this burns,
'T will weep for having wearied you. My father
Is hard at study; pray, now, rest yourself;
He's safe for these three hours.

Ferdinand.

O most dear mistress,

The sun will set before I shall discharge

What I must strive to do.

[blocks in formation]

I had rather crack my sinews, break my back,
Than you should such dishonour undergo,

While I sit lazy by.

Miranda.

It would become me

As well as it does you; and I should do it

With much more ease, for my good will is to it,
And yours it is against.

[blocks in formation]
« PředchozíPokračovat »