Obrázky stránek

' High Epidaurus urges on my speed,
i Fam'd for his hills, and for his hories breed :
" From hills and dales the chearful cries 'rebound
• For echo hunts along, and propagates the found.'



• Lo, yonder doth earl Douglas come,

• His men in armour bright;
• Full twenty hundred Scotiih spears,

• All marching in our sight.
• All men of pleasant Tividale,

• Fait by the river Tweed, &c.'

The country of the Scotch warriors, described in these two last verses, has a fine romantic situation, and affords a couple of smooth words for verse. If the reader coinpares the foregoing fix lines of the song with the following Latin verses, he will see how much they are written in the spirit of Virgil.

Adversi campo apparent, haftasque reductis
Protendunt longe dextris ; & spicula vibrant
Quique altum Præneste viri, quique arva Gabinze
Junonis, gelidumque Anienem, & rofcida rivis
Hernica faxa colunt:qui rosea rura Velini,
Qui Tetricz horrentes rupes, montemque Severum,
Casperiamque colunt, Forulosque & flumen Himella:
Qui Tiberim Fabarimque bibunt-

Æx, Advancing in a line they couch their spcars.com

Præneste sends a chofen bund,
. With those who plow Saturnia's Gabine land:
• Besides the succours which cold Anien yields :
« The rocks of Hernicus - besides a band,
" That follow'd from Velin'ın's dewy land

And mountaineers that from Severus care:
* And from the craggy cliffs of Tetrica ;
• And those where yellow Tiber takes his way,
. And where Himella's wanton waters play:

Cafperia sends her arms, with those that lie
By Fabaris, and fruitful Foruli.'

But to proceed.
D : 2

« Earl

[ocr errors]

• Earl Douglas on a milk-white steed,

• Most like a baron bold,
« Rode foremost of the company,

" Whose armour fhone like gold.'

Turnus ut antevolans tardum præcefferat agmen, &c.
Vidifti, quo Turnus equo, quibus ibat in armis

"Our English archers bent their bows,

" Their hearts were good and true; « At the first flight of arrows sent,

• Full threescore Scots they new.
s They clos'd full fast on ev'ry side,

i No Nackness there was found;
And many a gallant gentleman

• Lay gasping on the ground.
( With that there came an arrow keen

• Out of an English bow,
« Which ftruck carl Douglas to the heart

• A deep and deadly blow.'

Æneas was wounded after the same manner by an unknown hand in the midst of a parley.

[ocr errors]

Has inter voces, media inter talia verba,
Ecce viro ftridens alis allapsa sagitta est,
Incertum quâ pulsa manu-
• Thus while he spake, unmindful of defence,
"A winged arrow struck the pious prince:
< But whether from an human hand it came,
« Or hoftile God, is left unknown by fame.'


But of all the descriptive parts of this song, there are none more beautiful than the four following stanzas, which have a great force and spirit in them, and are filled with very natural circumstances. The thought in the third ftanza was never touched by any other poet, and is such an one as would have shined in Homer or Virgil.

& So thus did both those nobles die,

" Whose courage none could stain :
« An English archer then perceiv’d

« The noble earl was slain.
. He had a bow bent in his hand,

Made of a trusty tree,
• An arrow of a cloth-yard long

• Unto the head drew he.
• Against Sir Hugh Montgomery

• So right his shaft he set,
The gray-goose wing that was thereon

6 In his heart-blood was wet.
• This fight did last from break of day

Till setting of the sun ;
• For when they rung the ev’ning-bell

• The battle scarce was done.
One may observe likewise, that in the catalogue of the
flain the author has followed the example of the greatest
ancient poct, not only in giving a long list of the dead,
but by diversifying it with little characters of particular

[ocr errors]

• And with carl Douglas there was slain

• Sir Hugh Montgomery,
Sir Charles Carrel, that from the field

« One foot would never fy:
6 Sir Charles Murrel of Ratcliff too,

• His fifter's son was he;
• Sir David Lamb, so well esteem'd,

" Yet savcd could not be.'
The familiar found in these names destroys the majesty
of the description; for this reason I do not mention this
pan of the poem but to thew the natural cast of thought
which appears in it, as the two latt verses look almost
like a translation of Virgil.

-Cadit & Ripheus, juftiffimus unus
Qui fuit in Teucris, & fervantisfimus xqui.
Dis aliter visum-

* Æn. 6 Then


" Then Ripheus fell in the unequal fight,
. Just of his word, observant of the right:

Heav'n thought not so.'


In the catalogue of the English who fell, Witherington's behaviour is in the fame manner particularized very artfully, as the reader is prepared for it by that account which is given of him in the beginning of the battle; though I am satisfied your little buffoon readers, who have seen that passage ridiculed in Hudibras, will not be able to take the beauty of it; for which reason I dare not so much as quote it.

[ocr errors][merged small]
[ocr errors]

We meet with the same heroic sentiments in Virgil:

Non pudet, O Rutuli, cunctis pro talibus unam
Obječtare animam ? numerone an viribus æqui
Non sumus?

• For shame, Rutilians, can you bear the fight
• Ofonc expos'd for all, in single fight?
• Can we, before the face of heav'n, confess
• Our courage colder, or our numbers less ?'


What can be more natural or more moving, than the circumstances in which he describes the behaviour of those women who had lost their husbands on this fatal day?

Next day did many widows come
• Their husbands to bewail;
They wash'd their wounds in brinith tears,
• But all would not prevail.

{ Their

[ocr errors][merged small]

Thus we see how the thoughts of this poem, which naturally arise from the subject, are always simple, and sometimes exquisitely noble; that the language is often very founding; and that the whole is written with a true poetical spirit.

If this song had been written in the Gothick manner, which is the delight of all our little wits, whether writers or readers, it would not have hit the taste of so many ages, and have pleased the readers of all ranks and conditions. I shall only beg pardon for such a profusion of Latin quotations; which I should not have made use of, but that I feared my own judgment would have looked too singular on such a subject, had not I supported it by the practice and authority of Virgil.


Omnis Aristippum decuit color, & ftatus, & res. Hor.
All fortune fitted Aristippus well.


T was with some mortification that I suffered the

[ocr errors]
[ocr errors]

ling in one of my papers, Dorimant a clown. She was so unmerciful as to take advantage of my

invincible taciturnity, and on that occasion, with great freedom to

onsider the air, the height, the face, the gesture of him who could pretend to judge so arrogantly of gallantry. She is full of motion, janty, and lively in her impertinence, and one of those that commonly pass, among the ignorant, for persons who have a great deal - of humour. She had the play of Sir Fopling in her hand, and after she had said it was happy for her there was not fo charming a creature as Dorimant now liv.


« PředchozíPokračovat »