MacbethYale University Press, 1. 1. 2005 - Počet stran: 210 In this new translation of Voltaire's Candide, distinguished translator Burton Raffel captures the French novel's irreverent spirit and offers a vivid, contemporary version of the 250-year-old text. Raffel re-creates Voltaire's stylistic brilliance by casting the novel into an English idiom that, had Voltaire been a twenty-first-century American, he might himself have employed. The translation is immediate and unencumbered, and for the first time makes Voltaire the satirist a wicked pleasure for English-speaking readers. Candide recounts the fantastically improbable travels, adventures, and misfortunes of the young Candide, his beloved Cungegonde, and his devoutly optimistic tutor Pangloss. Endowed at the start with good fortune and every prospect for happiness and success, the characters nevertheless encounter every conceivable misfortune. Voltaire's philosophical tale, in part an ironic attack on the optimistic thinking of such figures as Gottfried Leibniz and Alexander Pope, has proved enormously influential over the years. In a general introduction to this volume, historian Johnson Kent Wright places Candide in the contexts of Voltaire's life and work and the Age of Enlightenment. |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-5 z 18
Strana xvi
... once. There is an alphabetically arranged listing of such words and phrases in the Finding List at the back of the book. The Finding List contains no annotations but simply gives the words or phrases themselves and the numbers of the ...
... once. There is an alphabetically arranged listing of such words and phrases in the Finding List at the back of the book. The Finding List contains no annotations but simply gives the words or phrases themselves and the numbers of the ...
Strana xxvi
... once again fraught with unex- pressed and perhaps inexpressible significance : “ When shall we three meet again / In thunder , lightning , or in rain ? ” ( 1.1.1–2 ) . The sergeant's language in scene 2 splashes like dramatic pastels ...
... once again fraught with unex- pressed and perhaps inexpressible significance : “ When shall we three meet again / In thunder , lightning , or in rain ? ” ( 1.1.1–2 ) . The sergeant's language in scene 2 splashes like dramatic pastels ...
Strana xxxii
Omlouváme se, ale obsah této stránky je nepřístupný..
Omlouváme se, ale obsah této stránky je nepřístupný..
Strana xxxiii
Omlouváme se, ale obsah této stránky je nepřístupný..
Omlouváme se, ale obsah této stránky je nepřístupný..
Strana xxxvi
Omlouváme se, ale obsah této stránky je nepřístupný..
Omlouváme se, ale obsah této stránky je nepřístupný..
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
annotations Apparition Banquo beth bird blood Burton Raffel castle enter Christian crown dagger dare dead death deed devil died hereafter Doctor Donalbain Duncan Dunsinane England English ENTER LADY MACBETH enter Macbeth equivocator evil EXEUNT EXIT father fear fight Fleance Gentlewoman Give Glamis gnostic Gunpowder Plot hail Hamlet hand hath hear heart heaven Hecat hell honor horror Iago imagination Jesuits killed King Lear King of Scotland knock Lady Macbeth Lady Macduff Lennox look lord Macbeth and Banquo Macbeth Macbeth Macbeth's castle Macduff's son magic Malcolm meaning mind Moby-Dick Murderer nature night noun play Porter proleptic royal scene Scotland Scottish nobleman seems sense Servant Seyton Shake Shakespeare Shakespeare's audience Siward sleep soldier speak strange supernatural Thane of Cawdor thee things thou thought tomorrow University Press verb Weird Sisters wife Wilson Knight witches words worthy Young Siward