Obrázky stránek
PDF
ePub

I thank you: I must discontinue your company: your brother, the bastard, is fled from Messina: you have, among you, killed a sweet and innocent lady: For my lord Lackbeard there, he and I shall meet; and till then peace be with him. [Exit BENE.

D. Pedro. He is in earnest.

Claud. In most profound earnest; and I'll warrant you for the love of Beatrice.

D. Pedro. And hath challenged thee?
Claud. Most sincerely.

D. Pedro. What a pretty thing man is, when he goes in his doublet and hose, and leaves off his wit!

Claud. He is then a giant to an ape: but then is an ape a doctor to such a man.

D. Pedro. But, soft you, let me be; pluck up, my heart, and be sad! Did he not say my brother was fled?

Enter DOGBERRY, VERGES, and the Watch, with CONRADE and BORACHIO.

Dogb. Come, you, sir; if justice cannot tame you, she shall ne'er weigh more reasons in her balance: nay, an you be a cursing hypocrite once, you must be looked to.

D. Pedro. How now, two of my brother's men bound! Borachio one!

Claud. Hearken after their offence, my lord!

D. Pedro. Officers, what offence have these men done? Dogb. Marry, sir, they have committed false report; moreover, they have spoken untruths; secondarily, they are slanders; sixth and lastly, they have belied a lady; thirdly, they have verified unjust things; and, to conclude, they are lying knaves.

D. Pedro. First, I ask thee what they have done; thirdly, I ask thee what's their offence; sixth and lastly, why they are committed; and, to conclude, what you lay to their charge?

Claud. Rightly reasoned, and in his own division; and, by my troth, there 's one meaning well suited.

me,

D. Pedro. Whom have you offended, masters, that you are thus bound to your answer? this learned constable is too cunning to be understood: What's your offence? Bora. Sweet prince, let me go no further to mine answer; do you hear and let this count kill me. I have deceived even your very eyes: what your wisdoms could not discover these shallow fools have brought to light; who, in the night, overheard me confessing to this man, how don John your brother incensed me to slander the lady Hero; how you were brought into the orchard, and saw me court Margaret in Hero's garments; how you disgraced her when you should marry her my villainy they have upon record; which I had rather seal with my death, than repeat over to my shame: the lady is dead upon mine and my master's false accusation; and, briefly, I desire nothing but the reward of a villain.

D. Pedro. Runs not this speech like iron through your blood?

Claud. I have drunk poison whiles he utter'd it. D. Pedro. But did my brother set thee on to this? Bora. Yea, and paid me richly for the practice of it. D. Pedro. He is compos'd and fram'd of treachery :— And fled he is upon this villainy.

Claud. Sweet Hero! now thy image doth appear In the rare semblance that I lov'd it first.

Dogb. Come, bring away the plaintiffs; by this time our sexton hath reformed signior Leonato of the matter: And, masters, do not forget to specify, when time and place shall serve, that I am an ass.

Verg. Here, here comes master signior Leonato, and the sexton too.

Re-enter LEONATO and ANTONIO, with the Sexton. Leon. Which is the villain? Let me see his eyes;

That when I note another man like him
I may avoid him : Which of these is he?
Bora. If you would know your wronger, look on me.
Leon. Art thou-thou the slave that with thy

breath hast kill'd

Mine innocent child?

Bora.

Yea, even I alone.

Leon. No, not so, villain; thou beliest thyself; Here stand a pair of honourable men,

A third is fled, that had a hand in it :

I thank you, princes, for my daughter's death;
Record it with your high and worthy deeds;
"T was bravely done, if you bethink you of it.

Claud. I know not how to pray your patience,
Yet I must speak: Choose your revenge yourself;
Impose me to what penance your invention
Can lay upon my sin: yet sinn'd I not,
But in mistaking.

D. Pedro. By my soul, nor I;
And yet, to satisfy this good old man,
I would bend under any heavy weight

That he 'll enjoin me to.

Leon. I cannot bid you bid my daughter live, That were impossible; but I pray you both,

Possess the people in Messina here

[ocr errors]

How innocent she died: and, if your love
Can labour aught in sad invention,
Hang her an epitaph upon her tomb,
And sing it to her bones; sing it to-night:
To-morrow morning come you to my house;
And since you could not be my son-in-law,
Be yet my nephew: my brother hath a daughter,
Almost the copy of my child that 's dead,
And she alone is heir to both of us;

Give her the right you should have given her cousin,
And so dies my revenge.

Claud.

O, noble sir,

Your over kindness doth wring tears from me!
I do embrace your offer; and dispose

For henceforth of poor Claudio.

Leon. To-morrow then I will expect your coming; To-night I take my leave.-This naughty man Shall face to face be brought to Margaret, Who, I believe, was pack'd in all this wrong,

Hir'd to it by your brother.

Bora. No, by my soul, she was not; Nor knew not what she did, when she spoke to me; But always hath been just and virtuous,

In anything that I do know by her.

Dogb. Moreover, sir, (which, indeed, is not under white and black,) this plaintiff here, the offender, did call me ass I beseech you, let it be remembered in his punishment: And also, the watch heard them talk of one Deformed: they say, he wears a key in his ear, and a lock hanging by it; and borrows money in God's name; the which he hath used so long, and never paid, that now men grow hard-hearted, and will lend nothing for God's sake: Pray you, examine him upon that point. Leon. I thank thee for thy care and honest pains. Dogb. Your worship speaks like a most thankful and reverend youth; and I praise God for you. Leon. There 's for thy pains.

Dogb. God save the foundation!

Leon. Go, I discharge thee of thy prisoner, and I thank thee.

Dogb. I leave an arrant knave with your worship; which, I beseech your worship, to correct yourself, for the example of others. God keep your worship; I wish your worship well; God restore you to health: I humbly give you leave to depart; and if a merry meeting may be wished, God prohibit it.-Come, neighbour. [Exeunt DoGB., VERG., and Watch. Leon. Until to-morrow morning, lords, farewell. Ant. Farewell, my lords; we look for you to-morrow.

D. Pedro. We will not fail.
Claud.

To-night I'll mourn with Hero. [Exeunt D. PEDRO and CLAUD.

Leon. Bring you these fellows on; we'll talk with Margaret,

How her acquaintance grew with this lewd fellow. [Ex.

SCENE II.-Leonato's Garden.

Enter BENEDICK and MARGARET, meeting.

Bene. Pray thee, sweet mistress Margaret, deserve well at my hands, by helping me to the speech of Beatrice. Marg. Will you then write me a sonnet in praise of my beauty?

Bene. In so high a style, Margaret, that no man living shall come over it; for, in most comely truth, thou deservest it.

Marg. To have no man come over me? why, shall I always keep below stairs?

Bene. Thy wit is as quick as the greyhound's mouth, it catches.

Marg. And yours as blunt as the fencer's foils, which hit, but hurt not.

Bene. A most manly wit, Margaret, it will not hurt a woman; and so, I pray thee, call Beatrice: I give thee the bucklers.

Marg. Give us the swords, we have bucklers of our

own.

Bene. If you use them, Margaret, you must put in the pikes with a vice; and they are dangerous weapons for maids.

Marg. Well, I will call Beatrice to you, who, I think, hath legs. [Exit MARGARET.

Bene. And therefore will come.

The god of love,

That sits above,

And knows me, and knows me,

How pitiful I deserve,

[Singing.

« PředchozíPokračovat »