2. Enter the following transactions of W. Dunlop in the Day Books, Journal and Cash Book, and post them to their respective Ledger Accounts, shewing clearly the Profit or Loss on the Sale by Auction. 30 April, 1909. Goods to the value of £1,500 were forwarded to M. Cavill by W. Dunlop for Sale by Auction. 15 May, 1909. M. Cavill sold the above goods by Auction for £1,750, for which an account was rendered, less 24% Commission £43 15s. Od., and expenses of advertising Sale £24 5s. Od. 15 May, 1909. W. Seale attended the Sale on the instructions of W. Dunlop and bought in all the lots not reaching a certain figure. Goods to the value of £325 Os. Od. were thus bought, and W. Seale charged £5 Os. Od. for attending the Sale. These goods were duly returned to W. Dunlop and taken into Stock at the value of £275 Os. Od. 16 May, 1909. M. Cavill remitted the proceeds of Sale as Cheque which W. Dunlop duly paid into W. Brown's Bill dated 15 May, 1909, at £1,400 272 18 May, 1909. W. Dunlop forwarded to W. Seale a cheque [15 marks.] for £330. 3.-Dombey & Son, of Bombay, the Agents of Knox & Co., London, advise their principals that the net Profits for the six months ended 30 June, 1909, amount to Rupees 300,000, of which they remitted the following sums: Messrs. Knox & Co. calculate the Exchange at the uniform rate of 1s. 4d. to the rupee and write off any differences to Exchange Account. Write up Knox & Co.'s Cash Book, Journal and Ledger shewing Dombey & Sons' Account, Profit and Loss Account and Exchange Account (writing off any Balance to Profit and Loss). [15 marks.] D 4. The following is the Trial Balance of the Institute Bank, Ltd., at 31 December, 1909: — Subscribed Capital 50,000 Shares, £20 each, on which £10 per Share is paid up Reserve Fund (invested in Consols) Loans and Advances £500,000 360,000 £1,500,000 Prepare a Balance Sheet and a Profit and Loss Account. [15 marks.] 5. On 1 December, 1909, W. Simmons, Stockbroker, purchased, on behalf of his client, E. Hoskins, from A. Black & Co., Jobbers, £13,000 Midland Railway 24% Preference Stock. A copy of the Bought note sent to E. Hoskins is as follows: £13,000 Midland Railway 24% Preference Stock @ 75% £9,750 0 0 E. Hoskins, on 12 December, 1909, forwarded a cheque for £9,831, 8s. 6d. to W. Simmons in payment, and on 14 December, A. Black & Co. received payment for the Stock purchased. Enter the above transaction in W. Simmons' Journal, Cash Book and Ledger, shewing the necessary Personal and Impersonal Accounts with E. Hoskins and A. Black & Co. [15 marks.] 6. Rule a tabular form of Rental Book or Rental Ledger with the requisite columns shewing arrears brought forward, rental, allowances, date, and amount received, with any arrears carried forward, and make two entries therein to shew the working. [10 marks.] 7. The transactions of a large trader being so numerous it is decided in future to balance separately each of the Bought and Sold Ledgers. What method would you adopt to carry out the above? [10 marks.] 8.-A Trading firm have effected Policies of Assurance on the lives of certain of the Partners and Managers. Should the Premiums on such Policies be shewn as an Asset on the Balance Sheet or debited to the Profit and Loss Account? Give the reason for your answer. [5 marks.] 9. The Liabilities appear on the debit side and the Assets on the credit side of the Balance Sheet. In the Ledger the reverse is the case. Explain the reason for the above. [7 marks.] 10. In a Manufacturing business what class of Salaries and Wages should be charged against the cost of manufacture and what against the Profit and Loss Account? [5 marks.] FRENCH. Preliminary Paper. APRIL, 1910. (Two hours allowed.) I.-TRANSLATE INTO ENGLISH. Pour lors, monsieur, voici ce qui est arrivé. Ce matin, comme nous revenions de l'ouvrage et que ma femme allait prendre la soupe, il est entré un monsieur pas très grand, plutôt petit, un homme de ma taille, enfin, et à peu près de mon âge. Il m'a demandé si j'étais dans la maison du temps de Madame Bourgade. Je lui ai dit ce qui en était, attendu que je n'ai rien à cacher, que je ne fais rien de mal, et que je ne dois rien à personne. Mais quand il a vu que je connaissais ces dames, il s'est mis à me questionner sur ceci et sur cela, et avec qui Mademoiselle était mariée, et ce que faisait son mari, et ce qu'elle mangeait à dîner, et combien de temps elle était restée dans le quartier, et finalement où elle demeurait. Quand j'ai vu qu'il avait l'idée de me confesser, je n'ai rien voulu répondre. Il ne me revenait pas cet homme-là. Il regardait la maison avec des yeux de riche; on aurait cru que notre chambre lui faisait mal au cœur. (Edmond About. - Recits et Nouvelles.) Marseille, 15 février, 1910. Messieurs P. Williams et Cie. Messieurs, Permettez nous de vous présenter le porteur de cette lettre M. Jean Meunier, l'un des fabricants les plus importants de Lyon. Le principal objet de son voyage est de développer ses relations avec votre place, et nous vous serons personnellement obligés de bien vouloir lui fournir tous les renseignements dont il pourrait avoir besoin. Nous vous remercions des offres de service que vous nous faites par votre honorée du 2 Ct, et nous avons bien l'intention d'en profiter à l'occasion. Croyez, Messieurs, qu'en toute occasion nous serons heureux de recevoir vos ordres, et, en attendant, nous vous prions d'agréer l'assurance de notre considération distinguée. Charles Joliet et Cie. II. QUESTIONS ON GRAMMAR. 1. Give the conjunctive and disjunctive personal pronouns of the first person. 2. What are the different ways of forming the feminine of adjectives ending in eur? 3. Illustrate by examples the different meanings of en. 4. When is the subject to be placed after the verb in affirmative sentences? 5. Give the infinitive of the following verbs:-soit, pourrai, vînt, conquiers, vaille, sache, veuillez, naquis, meurs, plaise. 1. Let us go to the theatre to-morrow. 2. He made up his mind not to answer his letter. 3. We acknowledged the receipt of his letter immediately. 4. As soon as you see him, do not forget to convey my best remembrances to him. 5. No one knew whether he would come or not. IV. METRIC SYSTEM. 1. Give the nomenclature of the French measures of capacity. 2. If 100 kilometres are as much over 62 miles as 120 kilometres are under 75 miles, find the length of a kilometre. 3. Convert 102,495 francs 50 centimes into English money (£1 = 25 fcs.). 4. Convert £243,106 15s. 6d. into French money. FRENCH. Final Paper. APRIL, 1910. (Two hours allowed.) I. TRANSLATE INTO ENGLISH. Vus quatre heures, au moment où Eugénie et sa mère avaient fini de mettre un couvert pour six personnes et où le maître du logis avait monté quelques bouteilles de ces vins exquis que conservent les provinciaux avec amour, Charles vint dans la salle. Il était pâle; ses gestes, sa contenance, ses regards et le son de sa voix eurent une tristesse pleine de grâce. Il ne jouait pas la douleur, il souffrait véritablement, et le voile étendu sur ses traits lui donnait cet air intéressant qui plait tant aux femmes. Eugénie l'en aima bien davantage. Peut-être aussi le malheur l'avait-il rapproché d'elle. Charles n'était plus ce riche et beau jeune homme placé dans une sphère inabordable pour elle; non, c'était un parent plongé dans une effroyable misère; et la misère amène l'égalité. La femme a cela de commun avec l'ange que les êtres souffrants lui appartiennent. (Balzac-Eugénie Grandet.) (Candidates are allowed the alternative of taking a or b.) (a) Ainsi les émissions de billets à vue, et au porteur qui, en apparence, fournissent à la banque le dépôt le plus variable et |