Introduction to the Language and Verse of Homer

Přední strana obálky
Ginn & Company, 1885 - Počet stran: 104
 

Co říkají ostatní - Napsat recenzi

Na obvyklých místech jsme nenalezli žádné recenze.

Další vydání - Zobrazit všechny

Běžně se vyskytující výrazy a sousloví

Oblíbené pasáže

Strana 4 - As when the moon, refulgent lamp of night, O'er Heaven's clear azure spreads her sacred light, When not a breath disturbs the deep serene, And not a cloud o'ercasts the solemn scene ; Around her throne the vivid planets roll, And stars unnumber'd gild the glowing pole, O'er the dark trees a yellower verdure shed, And tip with silver every mountain's head...
Strana 22 - And all their echoes mourn. The willows and the hazel copses green Shall now no more be seen Fanning their joyous leaves to thy soft lays. As killing as the canker to the rose...
Strana 3 - ... a shortness and gravity: not to neglect even the little figures and turns on the words, nor sometimes the very cast of the periods ; neither to omit nor confound any rites or customs of antiquity : perhaps too he ought to include the whole in a shorter compass than has hitherto been done by any translator, who has tolerably preserved either the sense or poetry.
Strana 22 - So hand in hand they pass'd, the loveliest pair, That ever since in love's embraces met; Adam the goodliest man of men since born His sons, the fairest of her daughters Eve.
Strana 3 - Around her throne the vivid planets roll, And stars unnumber'd gild the glowing pole, O'er the dark trees a yellower verdure shed, And tip with silver every mountain's head ; Then shine...
Strana 4 - O'er the dark trees a yellower verdure shed, And tip with silver every mountain's head ; Then shine the vales, the rocks in prospect rise, A flood of glory bursts from all the skies ; The conscious swains, rejoicing in the sight, Eye the blue vault, and bless the useful light. So many flames before proud Ilion blaze, And lighten glimmering Xanthus with their rays ; The long reflections of the distant fires Gleam on the walls, and tremble on the spires. A thousand piles the dusky horrors gild, And...
Strana 2 - THE ILIADS OF HOMER, Prince of Poets, never before in any Language truly translated, with a Comment on some of his chief Places. Done according to the Greek by GEORGE CHAPMAN, with Introduction and Notes by the Rev.
Strana 3 - That which in my opinion ought to be the endeavour of any one who translates Homer, is above all things to keep alive that spirit and fire which makes his chief character...
Strana 3 - So many fires disclosed their beams, made by the Trojan part, Before the face of Ilion, and her bright turrets show'd. A thousand courts of guard kept fires, and every guard allow'd Fifty stout men, by whom their horse eat oats and hard white corn, And all did wishfully expect the silver-throned morn.
Strana 4 - Difficult also, without sinking below the level of poetry, to harness mules to a wagon, particularizing every article of their furniture, straps, rings, staples, and even the tying of the knots that kept all together. HOMER, who writes always to the eye, with all his sublimity and grandeur, has the minuteness of a Flemish painter.

Bibliografické údaje