Obrázky stránek
PDF
ePub

1

Rien ne m'empêche, vu que Thomas-bon-chasseur pourra avoir bien soin de toi, lui qui est un chasseur dépareillé." Fait seller le meilleur cheval de son écurie, prend un sac d'argent et part. Voilà le roi parti, filant à travers la forêt. A peine arrivé chez le roi qui l'a invité, on le fait prisonnier, et le roi lui dit: "Tu vas aller faire la chasse à mon lion. Autrement, demain matin, tu seras pendu à la porte de mon château." Le prisonnier répond: "Bien! ça me fait de la peine, monsieur le roi. 'Depuis le temps' que vous m'invitez à venir vous rendre visite! Et c'était seulement pour m'emprisonner et me faire chasser votre lion. Vous savez bien que je ne peux pas le faire. Mais, je vous demande une grâce. Mon 'engagé' Thomas-bonchasseur est un chasseur dépareillé. Il fera la chasse à votre lion pour moi, et pan! il le tuera votre lion." Le roi répond: "C'est bon! je vous accorde cette grâce." Le prisonnier envoie un mot à sa femme: "Dis à Thomas-bon-chasseur de venir au plus vite, et donne-lui un sac d'or et un sac d'argent. Au plus vite!"

Thomas-bon-chasseur se grèye, prend un sac d'or et un sac d'argent, selle le meilleur cheval de l'écurie, et file au plus vite. Dans la forêt, c'qu'il rencontre? Un vieillard sur une petite jument. "Bonjour, bonjour, Thomas-bon-chasseur!"-"Comment se fait-il que vous savez mon nom ?". "Moi, je sais le nom de tout le monde. Tu ne changeras pas de cheval avec moi?"-"Il n'y a pas moyen de changer de cheval avec vous, répond Thomas-bon-chasseur. Vous me dites que j'ai encore pas mal loin à aller; et il faut pour ça un bon cheval. Au château du roi, il y a peut-être de belles princesses et, avec cette petite jument, je ne pourrais pas sortir de la forêt." Le vieux répond: "Tu peux parler du tien! Avec lui tu mourras avant d'arriver chez le roi." Passant tout droit, Thomas-bon-chasseur marche encore, un petit boute. "Mais, je suis bien bête! se met-il à penser. Si je suis pour mourir dans les bois avec le mien, pourquoi [ne] pas changer? Le vieux! il crie, bon vieux! je suis prêt à changer." Ils changent de chevaux, 'change pour change.'

Avec sa petite jument Thomas-bon-chasseur part dans la forêt et file. Pique la petite jument, et ça mène, ça mène! Comme il n'a pas bu ni mangé depuis trois ou quatre jours, il a bien faim; c'est pourquoi il pique sa monture encore plus fort. "Ho donc, Thomasbon-chasseur! dit la petite jument, tu me mènes bien vite!" — "Comment, tu parles, toi ?" "Oui, je suis bien forcée de parler. Tu me mènes plus vite que mes forces [ne le permettent]."—"Oui, mais il me faut bien arriver; je crève de faim." La petite jument dit: "Pique ma patte gauche, et tu auras du pain et du vin à boire et à manger." Thomas-bon-chasseur arrête, pique la patte gauche de la jument, trouve à boire et à manger, rien de mieux! La jument

1 Dans le sens de "il y a bien longtemps que..."

dit: "Sais-tu, a'ct'heure ce que tu vas avoir à faire chez le roi où tu vas?" - "Non ?"-"Eh bien! c'est pour le délivrer que ton roi te fait demander. Quand tu arriveras au château, on viendra avec du foin et de l'avoine pour me soigner; mais réponds: 'Remportez-le! Mon cheval ne mange que du pain et du vin, comme moi.' Le roi qui a emprisonné ton maître te mènera ici et là, dans son château, et te fera tout voir. Il te demandera de faire la chasse à son lion. Tu diras: 'Pas aujourd'hui; c'est impossible! Il me faut une couple de jours de repos.'

Tout ça arrive comme la petite jument l'a dit. Après une couple de jours de repos, Thomas-bon-chasseur va trouver la jument, pour avoir des conseils. Elle lui dit: "Si tu fais toujours ce que je te dirai, tout ira bien. Demain matin, nous irons à la chasse au lion. Avant ton départ, lei t'offrira un des trois sabres qui sont au bas de l'escalier, en te recommandant de prendre le neuf. Prends bien garde à toi! Prends le plus vieux des trois, qui fera bien ton affaire.”

Le lendemain matin, à neuf heures, Thomas-bon-chasseur se prépare pour la chasse au lion. Ne réussissant pas à lui faire choisir le sabre neuf, le roi part pour ouvrir la barrière du pré où se trouve le lion. "Aye, aye! dit Thomas-bon-chasseur. Monsieur le roi, qu'allez-vous faire là? Si ma jument n'est pas capable de sauter cette petite barrière en partant, c'est inutile d'aller à la chasse au lion." D'un bond la petite jument saute dans le pré au lion. La peur prend le lion, qui se sauve, passe la barrière, gagne la rivière et saute par-dessus la rivière. Le poursuivant, Thomas-bon-chasseur, sur sa petite jument, saute un peu plus fort, dépasse le lion en l'air, et lui tranche le cou au-dessus de l'eau.

L'autre bord de la rivière, la petite jument dit: "Thomas-bon-chasseur, ça me forcerait un peu de sauter la rivière deux fois coup su coup. Il y a ici un bon chemin 'du roi'' et, un peu plus bas, un beau pont; si tu veux dire comme moi, nous allons y passer."-"Je consens," dit Thomas-bon-chasseur. "Mais écoute bien! dit la jument, prends garde à toi de baratter, le long du chemin. Ça te causerait malheur." Marche un petit bout sur le chemin du roi. Ce qu'il apercoit? Quelque chose qui reluit, rien de plus beau, le long du chemin. S'en approchant, c'qu'il voit? Une belle chevelure d'or. Débarque, prend la chevelure d'or, la met dans sa chemise, et repart.

En chemin, il pense: "Si j'avais la princesse à qui appartient cette belle chevelure d'or je serais l'homme le plus heureux au monde." La petite jument, elle, ne dit rien en'toute. En arrivant au château, Thomas-bon-chasseur met sa [monture] dedans et la soigne comme

Nom qu'on donne encore aux grandes voies publiques, dans la province de Québec. 'Folâtrer, s'amuser.

3

de coutume, au pain et au vin. Dans le château, ce jour-là, Thomasbon-chasseur est roi et maître, comme le roi lui-même.

Montant à sa chambre, le soir, il se met à jongler.1 Pendant plusieurs jours il reste renfermé, sans boire ni manger. Les servantes viennent le trouver et, se mettant après lui, lui demandent: "Qu'avez-vous? Vous êtes le roi et maître ici; s'il y a quelque chose qui ne va pas, dites-le-nous." Mais il ne répond pas. La plus jeune des servantes se doute de quelque chose. Montant à sa chambre, elle regarde par la serrure et aperçoit la belle chevelure d'or qui reluit et éclaire toute la chambre plus qu'aucune lampe [ne le ferait]. Elle descend à la course et va parler au roi, disant: "Il y a de quoi, dans sa chambre." Le roi répond: "Va lui dire de venir ici me voir." A Thomas-bon-chasseur qui descend, le roi demande: "Qu'as-tu donc à jongler dans ta chambre, en face de ce qui reluit tant?" - "Monsieur le roi, je n'ai rien." - "Tu as quelque chose, je le sais." Thomas-bon-chasseur est donc obligé d'aller chercher la belle chevelure d'or et de la montrer au roi: "Ah, ah! tu avais bien de quoi jongler! A'ct'heure que tu as fait la chasse au lion, Thomas-bon-chasseur, il faut que tu ailles chercher la princesse à qui appartient cette belle chevelure d'or. Si tu ne le fais pas, demain matin, à neuf heures, tu seras pendu à la porte de mon château."

Thomas-bon-chasseur s'en va trouver sa petite jument en braillant. "Ah! répond la jument, qu'est-ce que je t'ai dit? Que si tu barattais en chemin, il t'arriverait malheur... Va dire au roi que, demain, tu vas aller chercher la princesse, qui est gardée par sept géants."

Le lendemain matin, Thomas-bon-chasseur part sur sa petite jument et s'en va tout droit chez les sept géants. En arrivant à leur château, il offre de leur vendre sa jument pour qu'elle promène la princesse autour de leur beau rond. 2 Les géants sont bien consentants. Le plus gros d'entre eux s'en va pour monter à cheval en disant: "M'a faire le tour du rond, pour voir."-"Ah non, par exemple! dit Thomas-bon-chasseur; cette petite jument n'est pas faite pour des gros animaux comme vous autres. Ça l'écraserait! Elle n'est que pour les princesses." Les géants commencent à bougonner. Thomas-bon-chasseur leur dit: "Quand la princesse aura fait trois tours, si la petite jument est consentante, vous pourrez aller à cheval." Voyant ça, les géants consentent et font venir la princesse [aux cheveux d'or]. Lui aidant à monter à cheval, Thomas-bonchasseur sort de sa poche le ruban que la petite jument lui a conseillé d'apporter, et il entoure les jambes de la princesse en les attachant à sa [monture], pour qu'elle ne tombe pas. La jument part comme la poudre, fait le tour du rond et revient. Les géants se frappent

1 I.e., à songer, à rêver.

• Hippodrome.

[ocr errors]

dans les mains en riant, et la princesse rit aussi. Un géant dit: "Moi aussi, je suis content. Ça me désennuiera de faire le tour du rond à cheval." Thomas-bon-chasseur dit: "Au troisième tour, la jument sera à vous.' Il monte à cheval derrière la princesse et fait le tour du rond au galop. En repassant près des géants, il crie: "C'est le troisième tour. Après ça, la jument est à vous autres." Filant à l'épouvante, la jument, à l'autre bout du rond, saute par-dessus le mur de pierre et file à l'épouvante, en galopant dans les airs. Les géants sont là, embêtés, regardant l'un d'un côté, l'autre, de l'autre. A la fin, un géant met ses bottes de sept lieues [au pas 1], et il part à leur poursuite.

La petite jument dit: "Thomas-bon-chasseur, regarde en arrière, et tu me le diras, si un nuage noir approche." Peu après, Thomasbon-chasseur dit: "Un nuage noir approche vite effrayant." La jument dit: "Jette une écaille en arrière." Plus tard, comme le nuage approche encore, elle dit: "Jette une écaille en arrière." Plus tard, comme le nuage approche encore, elle dit: "Jette une étrille en arrière." L'écaille et l'étrille se changent en montagnes d'écailles et d'étrilles, empêchant le géant de passer. 2

En arrivant au château, Thomas-bon-chasseur demande au roi d'épouser la princesse qu'il vient de délivrer. Le roi répond: "Il n'y a pas moyen que tu l'épouses d'ct'heure. Tu n'auras ma princesse que si tu vas chercher son livre que les géants adorent et gardent dans leur château."-"Vous savez bien, monsieur le roi, que c'est impossible!" "Impossible ou non, tu vas aller chercher ce livre. Sinon tu seras pendu demain matin à sept heures, à la porte de mon château." Thomas-bon-chasseur en braillant s'en va voir sa petite jument. "Ah, ah! je t'avais bien dit qu'il t'arriverait malheur si tu t'arrêtais à baratter le long du chemin. Va dire au roi que tu iras demain, qu'aujourd'hui, c'est impossible. Demain, voici ce qu'il te faudra faire: habillé en vieux, tu te rendras près du château des géants; avec le panier que tu apporteras, tu sasseras de l'eau au russeau 3 jusqu'à ce que le panier en ressorte rempli de poisson. Prends ton poisson et va demander aux géants, pendant qu'ils 'font boucherie de' bêtes à cornes, de changer du poisson pour du bœuf. Moi, je resterai à la barrière, à t'attendre."

6

Le surlendemain, Thomas-bon-chasseur, habillé en vieux, s'en va au château des sept géants. Comme le vieux bonhomme a fret et tremble, les géants lui disent: "Va donc te chauffer à ras le feu, dans le château." Ne demandant pas mieux, le vieux entre en regardant 1 Pelletier dit ici "sept lieues à la ronde."

Il est évident que les épisodes des 'obstacles magiques' et des 'épreuves de prétendants' sont très abrégés ici.

* Ruisseau.

Froid.

• Abattent.

• Près du...

partout, à la recherche du livre de la princesse. Aperçoit le livre sur une corniche; prend le livre, le met dans sa poche, et sort vitement. Il dit aux géants: "Mes petits enfants sont tous seux,1 à la maison, et il faut que je m'en aille au plus vite, pour pas qu'il leur arrive malheur. Donnez-moi du bœuf pour mon poisson." Un géant prend un morceau de bœuf et le jette dans le panier du vieux, d'où le poisson revole. A la barrière, Thomas-bon-chasseur saute sur sa jument, prend la forêt et file.

S'apercevant que le livre de la princesse est parti, un géant dit: "C'était encore Thomas-bon-chasseur." Saute encore dans ses bottes de sept lieues [au pas 2], et part; mais, c'est impossible de rejoindre la petite jument, (qui galope dans les airs].

[ocr errors]

3

Au château du roi, Thomas-bon-chasseur va présenter le livre à la princesse. "Monsieur le roi, me donnez-vous la princesse a'ct'heure?". "Non! pas encore. J'ai une chose de plus à te demander: il me faut l'eau d'enmiance, qui est gardée par toutes les bêtes féroces de la terre." La petite jument dit à Thomas-bon-chasseur, qui vient la trouver en braillant: "Si tu n'es pas trop gauche, tu rapporteras une bouteille d'eau d'enmiance pour la princesse, et une pour toi."

Thomas-bon-chasseur embarque sur sa petite jument, prend la forêt et file à l'épouvante. A l'autre bout d'une forêt, c'qu'il aperçoit ? Un gros pont vitreux. "C'est là, il faut crère !" pense-t-il. "Attends ici jusqu'à midi juste," dit la petite jument, en s'arrêtant net. "A midi juste, les bêtes féroces seront toutes endormies, comme de coutume." Sur sa petite jument, Thomas-bon-chasseur, à midi juste, traverse le pont vitreux. Une fontaine se trouve au bout du pont. "C'est ici!" dit la jument. Thomas-bon-chasseur y remplit deux bouteilles d'eau d'enmiance, une pour la princesse et une pour lui. Comme il va pour partir, il remarque la porte entre-bâillée du château; regarde, et aperçoit la plus belle princesse du jour. "Ah, ah! il faut toujours que j'aille embrasser la princesse, avant de partir." Embrasse la princesse, embarque sur sa petite jument et prend le pont vitreux. Monté au milieu du pont, il entend un hurlement épouvantable. Réveillées, toutes les bêtes les entourent pour les dévorer. La petite jument dit: "Dans mon poitrail, je perds tout mon sang. Prends une pincée de graisse dans mon oreille gauche et mets-la à mon poitrail, qui guérira." Thomas-bon-chasseur met de la graisse au poitrail de la petite jument qui, guérie, reprend sa course vers la forêt et file chez le roi.

1 Seuls.

2 Pelletier dit encore ici, "...de sept lieues à la ronde.” Peut-être une corruption des mots "eau de jouvence."

• Croire.

« PředchozíPokračovat »