Obrázky stránek
PDF
ePub

SCENE IV. The Forest of Arden.

Enter ROSALIND in boy's clothes, CELIA dressed like a Shepherdess, and TOUCHSTONE.

[ocr errors]

Ros. O Jupiter! how merry are my spirits!
Touch. I care not for my spirits, if my legs were not

weary.

Ros. I could find in my heart to disgrace my man's apparel, and to cry like a woman: but I must comfort the weaker vessel, as doublet and hose ought to show itself courageous to petticoat: therefore, courage, good Aliena.

Cel. I pray you, bear with me; I cannot go no further.b

Touch. For my part, I had rather bear with you, than bear you: yet I should bear no cross, if I did bear you; for, I think, you have no money in your purse. Ros. Well, this is the forest of Arden.

Touch. Ay, now am I in Arden: the more fool I; when I was at home I was in a better place; but travellers must be content.

Ros. Ay, be so, good Touchstone:-Look you, who comes here; a young man, and an old, in solemn talk. Enter CORIN and SILVIUS.

Cor. That is the way to make her scorn you still. Sil. O Corin, that thou knew'st how I do love her! Cor. I partly guess; for I have lov'd ere now. Sil. No, Corin, being old, thou canst not guess; Though in thy youth thou wast as true a lover As ever sigh'd upon a midnight pillow : But if thy love were ever like to mine, (As sure I think did never man love so,)

a Merry. Rosalind's merriment was assumed as well as her dress.

b The double negative was not considered a violation of grammar in Shakspere's time.

< Cross-a piece of money stamped with a cross.

How many actions most ridiculous

Hast thou been drawn to by thy fantasy?

Cor. Into a thousand that I have forgotten.
Sil. O, thou didst then never love so heartily:
If thou remember'st not the slightest folly
That ever love did make thee run into,
Thou hast not lov'd:

Or if thou hast not sat as I do now,

Wearing thy hearer in thy mistress' praise,
Thou hast not lov'd:

Or if thou hast not broke from company
Abruptly, as my passion now makes me,

Thou hast not lov'd: O Phebe, Phebe, Phebe! [Er. SIL.
Ros. Alas, poor shepherd! searching of thy wound,
I have by hard adventure found mine own.

Touch. And I mine: I remember, when I was in love, I broke my sword upon a stone, and bid him take that for coming anight to Jane Smile: and I remember the kissing of her batler, and the cow's dugs that her pretty chopped hands had milked: and I remember the wooing of a peascod instead of her; from whom I took two cods, and, giving her them again, said, with weeping tears," Wear these for my sake." We, that are true lovers, run into strange capers; but as all is mortal in nature, so is all nature in love mortal in folly.c

Ros. Thou speak'st wiser than thou art 'ware of. Touch. Nay, I shall ne'er be 'ware of mine own wit, till I break my shins against it.

me.

Ros. Jove! Jove! this shepherd's passion

Is much upon my fashion.

Touch. And mine; but it grows something stale with

a Wearing. To weary and to wear are the same, in the sense of the text.

Batler-the bat used in washing linen in a stream. • Mortal in folly-extremely foolish.

Cel. I pray you, one of you question yond man, If he for gold will give us any food;

I faint almost to death.

Touch. Holla; you clown!

Ros.

Cor. Who calls?

Peace, fool; he's not thy kinsman.

Touch. Your betters, sir.

Cor. Else are they very wretched.

Ros. Peace, I say :-Good even to you, friend.
Cor. And to you, gentle sir, and to you all.
Ros. I prithee, shepherd, if that love, or gold,
Can in this desert place buy entertainment,
Bring us where we may rest ourselves, and feed:
Here's a young maid with travel much oppress'd,
And faints for succour.

Cor.

Fair sir, I pity her,
And wish for her sake, more than for mine own,
My fortunes were more able to relieve her:

But I am shepherd to another man,
And do not shear the fleeces that I graze;
My master is of churlish disposition,
And little recks to find the way to heaven
By doing deeds of hospitality:

Besides, his cote, his flocks, and bounds of feed,
Are now on sale, and at our sheepcote now,
By reason of his absence, there is nothing
That you will feed on; but what is, come see,
And in my voice most welcome shall you be.

Ros. What is he that shall buy his flock and pasture? Cor. That young swain that you saw here but erewhile,

That little cares for buying anything.

Ros. I pray thee, if it stand with honesty, Buy thou the cottage, pasture, and the flock,

And thou shalt have to pay for it of us.

Cel. And we will mend thy wages: I like this place, And willingly could waste my time in it.

Cor. Assuredly, the thing is to be sold:
Go with me; if you like, upon report,
The soil, the profit, and this kind of life,
I will your very faithful feeder be,
And buy it with your gold right suddenly.

SCENE V.-The same.

Enter AMIENS, JAQUES, and others.

SONG.

Under the greenwood tree,

Ami.

Who loves to lie with me,

[ocr errors][merged small]

And turn his merry note

Unto the sweet bird's throat,

Come hither, come hither, come hither;
Here shall he see

No enemy,

But winter and rough weather.

Jaq. More, more, I prithee, more.

Ami. It will make you melancholy, monsieur Jaques.

Jaq. I thank it. More, I prithee, more. I can suck melancholy out of a song, as a weazel sucks eggs : More, I prithee, more.

Ami. My voice is ragged; I know I cannot please

you.

Jaq. I do not desire you to please me, I do desire you to sing: Come, more; another stanza; Call you 'em stanzas?

Ami. What you will, monsieur Jaques.

Jaq. Nay, I care not for their names; they owe me nothing: Will you sing?

Ami. More at your request than to please myself. Jaq. Well then, if ever I thank any man I'll thank you: but that they call compliment is like the encounter of two dog-apes; and when a man thanks me heartily, methinks I have given him a penny, and he a Turn-modulate. b Ragged-broken, discordant.

renders me the beggarly thanks. Come, sing; and you that will not hold your tongues.

Ami. Well, I'll end the song.-Sirs, cover the while; the duke will drink under this tree: he hath been all this day to look you.

Jaq. And I have been all this day to avoid him. He is too disputable for my company: I think of as many matters as he; but I give Heaven thanks, and make no boast of them. Come, warble, come.

SONG.

Who doth ambition shun, [All together here.
And loves to live i' the sun,

Seeking the food he eats,

And pleas'd with what he gets,

Come hither, come hither, come hither;

Here shall he see

No enemy,

But winter and rough weather.

Jaq. I'll give you a verse to this note, that I made yesterday in despite of my invention.

Ami. And I'll sing it.

Jaq. Thus it goes :-

If it do come to pass,

That any man turn ass,
Leaving his wealth and ease,
A stubborn will to please,
Ducdàme, ducdàme, ducdàme
Here shall he see
Gross fools as he,

An if he will come to me.

Ami. What 's that ducdame?

[ocr errors]

Jaq. T is a Greek invocation, to call fools into a circle. I'll go sleep if I can; if I cannot, I'll rail against all the first-born of Egypt.b

Ami. And I'll go seek the duke; his banquet is prepared. [Exeunt severally.

a Disputable-disputations.

b The first-born of Egypt-a proverbial expression for highborn persons.

« PředchozíPokračovat »