Obrázky stránek
PDF
ePub

Enter DULL, COSTARD, and JAQUENETTA.

DULL. Sir, the duke's pleasure is, that you keep Coftard fafe and you must let him take no delight, nor no penance; but a' muft faft three days a-week: For this damfel, I must keep her at the park; fhe is allowed for the day-woman. Fare you well.

[ocr errors]

ARM. I do betray myself with blushing Maid.
JAQ. Man.

ARM. I will vifit thee at the lodge.
JAQ. That's hereby.7

ARM. I know where it is fituate.

JAQ. Lord, how wife you are!

ARM. I will tell thee wonders.

JAQ. With that face 28

ARM. I love thee.

JAQ. So I heard you say.

ARM. And fo farewell.

-for the day-woman.] "i. e. for the dairy-maid. Dairy, fays Johnson in his Dictionary, is derived from day, an old word for milk. In the northern counties of Scotland, a dairymaid is at present termed a day or dey." Edinburgh Magazine, Nov. 1786. STEEVENS.

That's hereby.] Jaquenetta and Armado are at cross purposes. Hereby is ufed by her (as among the vulgar in fome counties) to fignify as it may happen. He takes it in the fenfe of just by. STEEVENS.

With that face ?] This cant phrase has oddly lafted till the prefent time; and is used by people who have no more meaning annexed to it, than Fielding had; who putting it into the mouth of Beau Didapper, thinks it neceffary to apologize (in a note) for its want of fenfe, by adding" that it was taken verbatim, from very polite converfation." STEEVENS.

JAQ. Fair weather after you!

DULL. Come, Jaquenetta, away.

[Exeunt DULL and JAQUENETTA.

ARM. Villain, thou shalt fast for thy offences, ere thou be pardoned.

COST. Well, fir, I hope, when I do it, I shall do it on a full ftomach.

ARM. Thou shalt be heavily punished.

COST. I am more bound to you, than your fellows, for they are but lightly rewarded.

ARM. Take away this villain; fhut him up. MOTH. Come, you tranfgreffing flave; away. COST. Let me not be pent up, fir; I will faft, being loofe.

MOTH. No, fir; that were faft and loofe: thou fhalt to prison.

COST. Well, if ever I do fee the merry days of defolation that I have seen, fome shall fee

MOTH. What fhall fome fee?

COST. Nay nothing, mafter Moth, but what they look upon. It is not for prifoners to be too filent in their words; and, therefore, I will fay nothing:

• Come, &c.] To this line in the first quarto, and the firft folio, Clo. by an error of the prefs is prefixed, inftead of Con. i. e. Conftable or Dull. Mr. Theobald made the neceffary correction. MALONE.

1 It is not for prifoners to be too filent in their words;] I fuppofe we fhould read, it is not for prifoners. to be filent in their wards, that is, in cuftody, in the holds. JOHNSON.

The firft quarto, 1598, (the moft authentic copy of this play,) reads" It is not for prifoners to be too filent in their words;" and so without doubt the text should be printed. MALONE.

[blocks in formation]

I thank God, I have as little patience as another man; and, therefore I can be quiet.

[Exeunt MOTH and COSTARD.

ARM. I do affect the very ground, which is base, where her shoe, which is bafer, guided by her foot, which is baseft, doth tread. I fhall be forsworn, (which is a great argument of falfhood,) if I love: And how can that be true love, which is falfely attempted? Love is a familiar; love is a devil: there is no evil angel but love. Yet Sampfon was fo tempted: and he had an excellent ftrength: yet was Solomon fo feduced; and he had a very good wit. Cupid's butt-fhaft 3 is too hard for Hercules' club,. and therefore too much odds for a Spaniard's rapier. The firft and fecond caufe will not ferve my turn;4 the paffado he respects not, the duello he regards not his difgrace is to be called boy; but his glory is, to fubdue men. Adieu, valour! ruft, rapier !5 be ftill, drum! for your manager is in love; yea,

I don't think it neceffary to endeavour to find out any meaning in this paffage, as it seems to have been intended that Coftard should speak nonfenfe. M. MASON.

2

-affect-] i. e. love. So, in Warner's Albion's England, 1602, B. XII. ch. lxxiv :

3

"But this I know, not Rome affords whom more you might affect,

"Than her," &c. STEEVENS.

butt-Shaft-] i. e. an arrow to fhoot at butts with. The butt was the place on which the mark to be shot at was placed. Thus, Othello fays

66

here is my butt,

"And very fea-mark of my utmost fail." STEEVENS. The first and fecond caufe will not ferve my turn ;] See the laft Act of As you like it, with the notes. JOHNSON.

[ocr errors]

ruft, rapier!] So, in All's well that ends well :

Ruft, fword! cool blushes, and Parolles, live!"

STEEVENS,

he loveth. Affift me fome extemporal god of rhyme, for, I am fure, I shall turn fonneteer. Devife wit; write pen; for I am for whole volumes in folio.

[Exit.

I.

ACT II. SCENE 1.

Another part of the fame. A Pavilion and Tents at a distance.

Enter the Princefs of France, RoSALINE, MARIA, KATHARINE, BOYET, Lords, and other Attendants.

BOYET. Now, madam, fummon up your dearest fpirits :7

Confider who the king your father fends;
To whom he sends; and what's his embassy:
Yourself, held precious in the world's esteem;
To parley with the fole inheritor

Of all perfections that a man may owe,
Matchlefs Navarre; the plea of no lefs weight
Than Aquitain; a dowry for a queen.
Be now as prodigal of all dear grace,
As nature was in making graces dear,

• Sonneteer.] The old copies read only-fonnet.

The emendation is Sir T. Hanmer's. MALONE.

STEEVENS,

7 your deareft fpirits :] Dear, in our author's language has many fhades of meaning. In the prefent inftance and the next, it appears to fignify-best, most powerful. STEEVENS.

When she did ftarve the general world befide,
And prodigally gave them all to you.

PRIN. Good lord Boyet, my beauty, though but

mean,

Needs not the painted flourish of your praise;8
Beauty is bought by judgment of the eye,
Not utter'd by bafe fale of chapmen's tongues :9
I am lefs proud to hear you tell my worth,
Than you much willing to be counted wife
In fpending your wit in the praife of mine.
But now to task the tasker,-Good Boyet,
You are not ignorant, all-telling fame
Doth noife abroad, Navarre hath made a vow,
Till painful study fhall out-wear three years,
No woman may approach his filent court:
Therefore to us feemeth it a needful course,
Before we enter his forbidden gates,

Needs not the painted flourish of your praise;] Rowe has borrowed and dignified this fentiment in his Royal Convert. The Saxon Princess is the speaker:

"Whate'er I am

"Is of myself, by native worth exifting,
"Secure, and independent of thy praise:

"Nor let it seem too proud a boaft, if minds

"By nature great, are conscious of their greatness,
"And hold it mean to borrow aught from flattery."

"Fucati fermonis opem mens confcia laudis

"Abnuit-." STEEVENS.

Beauty is bought by judgment of the eye,

Not utter'd by bafe fale of chapmen's tongues:] So, in our author's 102d Sonnet :

"That love is merchandiz'd, whofe rich efteeming
"The owner's tongue doth publish every where."

MALONE.

Chapman here feems to fignify the feller, not, as now commonly, the buyer. Cheap or cheaping was anciently the market; chapman therefore is marketman. The meaning is, that the eftimation of beauty depends not on the uttering or proclamation of the feller, but on the eye of the buyer. JOHNSON,

« PředchozíPokračovat »