An Essay on the Writings and Genius of Shakespear Compared with the Greek and French Dramatic Poets: With Some Remarks Upon the Misrepresentations of Mons. de Voltaire
H. Hughs, 1772 - Počet stran: 288
Co říkají ostatní - Napsat recenzi
LibraryThing ReviewRecenze od uživatele - JamesBoswell - LibraryThing
The admirers of this Essay may be offended at the slighting manner in which Johnson spoke of it; but let it be remembered, that he gave his honest opinion unbiassed by any prejudice, or any proud ... Přečíst celou recenzi
Další vydání - Zobrazit všechny
action admired affected allowed ancient Antony appears attention Augustus base blood Brutus Cæsar cause character Cinna circumstances common conduct Corneille critics crown death drama excite expressed eyes fable fall fame fays fear force French friends genius Ghost give given grace hath hear heart Henry hero honour human imagination imitation interest Italy judgment kind king Lady language learned less living lover Macbeth manners means mind moral murder nature never noble object observed original passion perfect perhaps person piece play Poet Poetry polite present Prince reason received rendered representation represented Roman Rome rules says scene secret seems sentiments Shakespear shews soliloquy speak spectator speech spirit stage subjects suppose taste tell terrors thee thing thou thought tion tragedy translation turn Voltaire whole Witches writers
Strana 245 - O, you hard hearts, you cruel men of Rome, Knew you not POmpey? Many a time and oft Have you climb'd up to walls and battlements, To towers and windows, yea, to chimney-tops, Your infants in your arms, and there have sat The livelong day, with patient expectation, To see great POmpey pass the streets of Rome...
Strana 263 - O, now you weep; and, I perceive, you feel The dint of pity : these are gracious drops. Kind souls, what ! weep you, when you but behold Our Caesar's vesture wounded ? Look you here, Here is himself, marr'd, as you see, with traitors.
Strana 263 - And will, no doubt, with reasons answer you. I come not, friends, to steal away your hearts : I am no orator, as Brutus is ; But, as you know me all, a plain blunt man, That love my friend...
Strana 252 - How that might change his nature, there's the question: It is the bright day that brings forth the adder; And that craves wary walking. Crown him? — that? And then, I grant, we put a sting in him, That at his will he may do danger with.
Strana 180 - If chance will have me king, why, chance may crown me, Without my stir.
Strana 175 - Cromwell, I charge thee, fling away ambition : By that sin fell the angels; how can man, then, The image of his Maker, hope to win by it ? Love thyself last: cherish those hearts that hate thee ; Corruption wins not more than honesty.
Strana 260 - tis his will : Let but the commons hear this testament, (Which, pardon me, I do not mean to read) And they would go and kiss dead Caesar's wounds, And dip their napkins in his sacred blood ; Yea, beg a hair of him for memory, And, dying, mention it within their wills, Bequeathing it, as a rich legacy, Unto their issue.
Strana 264 - I tell you that which you yourselves do know; Show you sweet Caesar's wounds, poor poor dumb mouths, And bid them speak for me: but were I Brutus, And Brutus Antony, there were an Antony Would ruffle up your spirits and put a tongue In every wound of Caesar that should move The stones of Rome to rise and mutiny.