But as it were an after-dinner's fleep, • Dreaming on both; for pall'd, thy blazed youth • Becomes affuaged, and doth beg the alms • Of palfied Eld; and when thou'rt old and rich, Thou haft neither heat, affection, limb, nor bounty To make thy riches pleasant. What's yet in this, • That bears the name of life? yet in this life Lye hid more thousand deaths; yet death we fear, • That makes thefe odds all even. Claud. I humbly thank you. To fue to live, I find, I feek to die; And, feeking death, find life: let it come on. Enter Ifabella. Ifab. What, ho? peace here, grace and good company! Prov. Who's there? come in: the wifh deferves a welcome. beg the alms of palfied Eld. Out of which, he that can deduce the conclufion, has a better knack at logic than I have. I fuppofe the Poet wrote, for palld, thy blazed youth Becomes affuaged; and doth beg the alms i. e. when thy youthful appetite becomes palled, as it will be in the very enjoyment, the blaze of youth is at once affuaged, and thou immediately contracteft the infirmities of old age; as, particularly, the palfie and other nervous diforders, confequent on the inordinate ufe of fenfual pleasures. This is to the purpose; and proves Youth is not enjoyed by fhewing the fhort duration of it. The words of Cicero, of which this is an imitation, confirm this emendation, Quæ verò atas longa eft? Aut quid omnino homini longum? Nonne modò pueros, modò adolefcentes, in curfu à tergo infequens, nec opinantes affecuta eft fenectus? 6 heat, affection, limb, nor beauty.] But how does beauty make riches pleasant? We fhould read BOUNTY, which com. pleats the fenfe, and is this; Thou haft neither the pleasure of enjoying riches thy felf, for thou wanteft vigour: nor of seeing it enjoyed by others, for thou wanteft bounty. Where the making the want of bounty as infeparable from old age as the want of health, is extremely fatyrical tho' not altogether juft. Duke. Duke. Dear Sir, ere long I'll visit you again. Ifab. My Bufinefs is a word, or two, with Claudio. Prov. And very welcome. Look, Signior, here's your fifter. Duke. Provost, a word with you. Duke. Bring them to fpeak where I may be con ceal'd, Yet hear them. S [Exeunt Duke and Provost. CENE II. Claud. Now, fifter, what's the comfort? Ifab. Why, as all comforts are; most good in Deed : Lord Angelo, having affairs to heav'n, Where you shall be an everlasting leiger. Claud. Is there no remedy? Ifab. None, but fuch remedy, as, to fave a head, To cleave a heart in twain. Claud. But is there any? Ifab. Yes, brother, you may live : Claud. Perpetual durance? Ifab. Ay, juft; perpetual durance; a restraint, Tho' all the world's vaftidity you had, To a determin'd scope. Claud. But in what nature? Ifab. In fuch a one, as you, confenting to't, Would bark your honour from that trunk you bear, And leave you naked. VOL. I. Claud. Let me know the point. Ifab. "Oh, I do fear thee, Claudio; and I quake, "Left thou a fev'rous life fhould'st entertain, "And fix or feven Winters more respect "Than a perpetual Honour. Dar'ft thou die? Claud. Why give you me this fhame? Ifab. "There spake my brother; there my father's grave "Did utter forth a voice. Yes, thou must die: Thou art too noble to conferve a life In base appliances. This outward-fainted Deputy, Nips youth i'th' head; and follies doth emmew, Claud. 7 The Priestly Angelo? Ifab. Oh, 'tis the cunning livery of hell, IF 7 The PRINCELY Angelo? PRINCELY guards.] The ftupid Editors mistaking guards for fatellites, (whereas it here fignifies iace) altered PRIESTLY, in both places, to PRINCELY. Where as Shakespear wrote it PRIESTLY, as appears from the words themselves, 'tis the cunning livery of hell, The damned body to inveft and cover In the first place we fee that guards here fignifies lace, as referring to livery, and as having no fenfe in the fignification of fatellites. Now If I would yield him my virginity, Claud. Oh, heavens! it cannot be. Ifab. Yes, he would (a) give thee for this rank So to offend him ftill. This night's the time Claud. Thanks, dearest Ifabel. Ifab. Be ready, Claudio, for your death to-morrow. 8 That thus can make him bite the law by th' nose, Or of the deadly feven it is the least. Claud. If it were damnable, he being fo wife, Ifab. What fays my brother? Now priefly guards means fanctity, which is the fenfe required. But princely guards means nothing but rich lace, which is a fenfe the paffage will not bear. Angelo, indeed, as Deputy, might be called the princely Angelo: but not in this place, where the imme diately preceding words of, This outward fainted Deputy, demand the reading I have here restored. 8 bite the laws by th' nofe, When he would force it?]i.e. inforce it. This is but a kind of bear-garden phrafe, taken from the cuftom of driving cattle, and fetting a dog upon them to catch them by the nose, and ftop them when they go aftray. [(a) give thee for this rank offence, Oxf. Edit-Vulg. give't thee; from this rank offence.] Claud. Ay, but to die, and go we know not where ; To lye in cold obftruction, and to rot; A kneaded clod; 9 and the delighted fpirit The weariest and most loathed worldly life, 6 That age, ach, penury, imprisonment • Can lay on nature, is a paradife Claud. Sweet fifter, let me live; Ifa. Oh, you beast! Oh, faithlefs coward! oh, difhoneft wretch! Is't not a kind of inceft, to take life From thine own fifter's fhame? what fhould I think? Heav'n grant, my mother plaid my father fair! 9 and the delighted Spirit ] i. e. the spirit accustomed here to ease and delights. This was properly urged as an aggra vation to the fharpnels of the torments fpoken of. The Oxford Editor not apprehending this, alters it to dilated. As if, because the fpirit in the body is faid to be imprifoned, it was crowded toge ther likewife; and fo, by death, not only fet free, but expanded too; which, if true, would make it the lefs fenfible of pain. 1 The wearieft, &c.] See the infamous with of Mecenas, rė corded by Seneca, tor Ep.. Debilem facito manu, For |