Obrázky stránek
PDF
ePub
[ocr errors]

kamarades, drink, drink! We will look after them when the day breaks.

3:15 Here they come at us again. Bullets whistle over our heads. Our Captain passes the order in whispers not to open fire until the bouches sales reach our wire network, then to shoot like hell. We smile grimly and keep still. Every minute the firing draws nearer. We await behind our loopholes, now and then risking a peep through them. These loopholes are only fifteen or twenty centimeters wide, but if a bullet comes through them it is a skull pierced and certain death. This silent waiting is a tremendous mental and nervous strain.

A

We keep still as mice, with clenched teeth. Luminous fuses, like roman candles, burst forth in every direction, exploding in dust over our heads. moment later a dazzling signal light rocket bursts fifty yards high, just above our trenches, lighting them up as clear as day for several seconds. We crouch down under the lower parapet like moles. Immediately afterward a mad fusillade, and the German .77 guns, having got a better range than during the previous attacks, throw shells that burst, luckily for us, nearly one hundred yards behind our trenches. This attack must be general, for we hear fusillades cracking far away to the right and left.

[ocr errors]

Suddenly we tremble in spite of ourselves. The hoarse sound of the short German bugles pierces the night with four lugubrious notes in a minor key, funereal, deathly. It is their charge. Yells, oaths, and vociferations are heard in front of us. Our Captain commands us to fire by volleys: "Aim! Fire!" They must have felt something," drawls out some one of us in a nasal, Montmartre-like voice. Then again: "Aim! Fire!" What sport! Then comes the cric-crac-cric-crac, sewing machine-like hammering of our mitrailleuses. Captain passes the word: "Fire low! fire low! Aim! Fire!" Volley follows volley. The enemy's dash seems checked. Their fire slackens. We hear their of

Our

ficers swearing and yelling at their men in shrill, high-pitched, penetrating voices. Joyful exaltation gives us a sort of fever. "Aim! Fire!" But the bouches sales make another rush at us. Driven on by their infuriated officers, they again reach our wire network. Our Captain commands, " Fire at will." Then, "Fire at repetition, fire until the magazine is exhausted." Just as the Germans, in wavering, hesitating groups, presenting vague outlines, try to cut our networks they tumble over like marionettes. Already some of our men, intoxicated with fury, stand up in the trenches.

Our Captain commands, "En avant à la baionnette!" ("At them with bayonet.") A fierce roar from our chests, and the only bugler left alive in our company sounds the charge. Away we go with our bayonets. We scarcely

reach them when the bouches are put to rout. Some of them escape helterskelter, throwing down rifles and knapsacks. "Halt!" commands our Captain. We lie down and keep up the firing on the retreating remnants of the enemy. "Back to the trenches!" is the next command. A few more volleys in the direction of the Germans, then comes the command, Cease firing. Take your haversacks, eat, and rest." All becomes silent again except for the harrowing moans of the wounded. We learn that the German assault has been repulsed all along the line. Their losses must have been awful.

66

5 A. M.-Gray, misty dawn breaks from behind the orme trees. Soon we are able to see what has happened. Over three hundred bouches are on the ground in front of our company's trench, lying dead or wounded. Our cooks with their soup pots get out of our hole and go to the rear to prepare in the underground kitchens our well-earned coffee and cabbage soup. Our Captain rubs his hands with satisfaction. A strong patrol goes out of our trenches to reconnoitre the enemy's positions in the pine wood. The rest of us try to get some sleep.

The Germans as Seen from a Convent

[From The London Times, Aug. 16, 1914.]

Some interesting sidelights on the events of the past fortnight in Belgium are provided by extracts from the diary of a young English girl, Miss Lydia Evans, who has just returned from a convent school at Fouron, near Vise. The following are among the entries in this graphic narrative, published in The Evening News:

[ocr errors]

UG. 2. All the people of the village passed down with cows, calves, horses, hay, &c., which they were obliged to send in for the Belgian Army near Liége. The first troop of Prussians came into the village this afternoon on the pretense of having a horse shod.

Aug. 3.-Two more troops of soldiers arrived. The Prussians slept at our convent, some in the park, others on beds in the recreation room. The reverend mother put everything at their disposal. They asked nicely, but gave the impression that if refused they would take more. We all went to bed at 10 o'clock. Everybody got an alarm to dress half an hour afterward. We came down and found the place full of Germans, who were exceedingly polite. They are magnificent. The meanest soldier is perfectly equipped, everything perfectly new, and splendid horses. They are like theatre soldiers, they are so perfect. were awfully nice, and talked a lot.

They

Aug. 4.-Between Monday and Tuesday there was a terrible fight between the Germans and Belgians at Visé because the Belgians would not let the Germans pass to get to Liége. The Belgians blew up several big bridges between Visé and Liége, also the one at Visé.

Aug. 5.-One man told us all the villagers had left except himself. The German soldiers were here all day, but are very polite. They always bow and salute. We hear a terrible noise at Visé of bombardment, and a great fusillade in

the convent. A wounded man was brought to the convent.

Aug. 6.-A curate near here has been shot. The Germans are very nice if you give them what they want, but if they are refused the pistol comes out. Old Mother Thérèse was at the door when a soldier asked her for a kettle. She refused, and he nearly shot her.

Aug. 7.-A most fearful noise was heard about 2 o'clock. They say that it was a fort blown up. A German aeroplane passed yesterday. The soldiers are camping in the woods. There are seven wounded here. Nearly all the others are taken to Aix-la-Chapelle.

Aug. 8.-Went to mass in the village. A man told us that the Germans had burned two big farms at Warsage (the next village.) Two women and two men arrived from liége. They said that the people had been living in caves for the last two days and nights. These poor people saw awful sights in coming across the fields, which were covered with dead. We have heard that Berneau is burned and the women and children hung. The Germans are furious at having lost such a number of men before seeing the French. A soldier passed last night, and Maria lifted up a corner of the curtain. In a minute he had out his revolver and threatened to shoot her. Some of the soldiers opposite the convent were drunk.

Aug. 9. An aeroplane passed right over us, and seemed to drop something white. The soldiers are going about in bands destroying and laying waste every house and garden. They pass with bottles of wine and their pockets bulging out with things they have stalen. They set a house on fire just near the convent. There are 40,000 soldiers between here and Niouland.

Aug. 10.-There was a terrific crash

at the door. Four German officers, who had come in a motor, pointed their revolvers and asked for wine. They looked as if they had been drinking. We had a fearful fright after dinner. An officer, followed by a soldier, came to ask us where the curé was, and threatened to shoot us because we could not tell him. Miss MacMahon had to lead him to the rector's house, with a revolver pointed at her back all the way. The houses on either side are burning. The nuns asked the German officers if they would spare the convent. They laughed and said they

would make it a cemetery for their dead. They took away the wounded, and as soon as they had gone the nuns woke us up, and we started out, following all the back roads.

A postcard has been received from Miss Agnes Holliday, daughter of a Hammersmith builder, who is at a convent school near Liége, in which she states that on Tuesday night last "the convent was full of German soldiers, to whom we spoke. At Fouron they have had a terrible time."

War-Time Scenes in Rouen

[From THE NEW YORK TIMES, Sept. 8, 1914.]

X

The following is a literal translation of a letter just received in New York by a French lady's maid from her sister at Rouen, and gives the point of view of the modest laboring classes in France:

ROUEN, Aug. 21, 1914.
Y Dear Sister Henriette:

M*

If I judge according to our impatience to get your news, I understand you are anxious for ours. I hope that you made a good voyage and that nothing disagreeable has happened to you during the journey. There is a little change in life in Rouen. Numerous factories are closed, for the reason that the men are gone to war, and women are powerless to operate the machinery. As for me, the sewing is still going a little, but I do not think that it will last long. Business stops little by little; the most of the stores are closing, which gives the city a sad appearance. Per contra, there is a big bustle in and around the railroad station of the Rue Verte. Hundreds of persons stand on the square near the station, to assist the passing of the English troops on their way to Paris; they are acclaimed by the cry of "Vive la France!" "Vive l'An

[ocr errors][merged small][ocr errors]

Numerous trains bring hundreds of young wounded English, French, and Belgian soldiers. Many offices of the Red Cross are settled in the largest hotels of the city. Many citizens have asked to take some of the wounded into their homes. We are going to have several of them at our home. Mother is already preparing two rooms. She has moved Lili's bed into the kitchen. As for us, we are going to sleep in the armchairs. Lili talks of the war like a grown-up person, and so seriously! She also wants to take care of the wounded. She I will divert them. She made dresses for all her dolls and put them to bed. She set on the table all the history books to interest the soldiers. Of course she will do the reading herself. Then she collected all the pieces of old sheets to make some lint out of them, but she will do that in the kitchen when the wounded are sleeping, so as not to worry them. If you were in Rouen now you would be proud of your god-child. Maman had to have made for her a big white table "for nurse." She goes to school every day,

and I promised that I would take her with me this afternoon to see an English warship which arrived in the Seine yesterday. It seems that the ship had narrowly escaped capture by the Germans, but I cannot give you much information. We don't have any news from our own soldiers. I do not know where father is. George and Maurice must be artillerymen in Belfort. Jeanne and Helene are in despair, thinking of their husbands. Maurice's baby is always so sweet; he does not suspect that his father is at

[blocks in formation]

if the Germans arrive in Rouen they will find somebody to receive them. If the men are not strong enough the women will help them.

For my share I would like to kill one of them, and it is the Kaiser himself; I assure you that I would do it gladly. My dear Henriette, I say "au revoir" to you today.

Maman and Lili send you their best kisses. A big kiss from your fragile MADELEINE.

P. S.-It is a good thing that I am always so cheerful and contented. It happens sometimes that I can make Jeanne and Helene forget, and I give them a little hope.

[ocr errors][subsumed][merged small][merged small]

LONDON, Oct. 14.-To those who believe, as Germans would have the world believe, that the French Nation is decadent, fit only to disappear from the face of the earth, the following letter, simple as any letter can be, yet full of the Spartanlike qualities that even a German must admire, will serve as an inspiration.

It was written to a French soldier by his sister. The soldier showed it to his officer, who was so pleased that he had it published anonymously for the troops. One of the men at the front has sent the letter to The Times. A translation of it follows: Sept. 4, 1914.

[blocks in formation]

permission. Jean had the Legion of Honor; succeed him in this.

Of the eleven of us who went to the war eight are dead. My dear brother, do your duty, whatever is asked of you. God gave you your life, and He has the right to take it back; that is what mamma says.

We embrace you with all our heart and long to see you again.

The Prussians are here. Young Joudon is dead; they have pillaged everything. I have come back from Gerbervillers, which is destroyed. The brutes!

Now, my dear brother, make the sacrifice of your life. We have hope of seeing you again, for something gives me a presentiment and tells me to hope. We embrace you in all our hearts. Adieu and au revoir, if God permits. THY SISTER.

It is for us and for France. Think of your brothers and of grandfather in '70.

"Chant of Hate Against England"

How Ernst Lissauer's Lines Were Sung to Pieces" in Germany.

and two franco-phill to thers by forman

[From The Basler Nachrichten.]

The ever-increasing hatred in Germany against England and the constantly diminishing bitterness expressed in German circles toward the French is commented upon at considerable length by the Basler Nachrichten, one of the leading German newspapers of Switzerland, which publishes excerpts of utterances of leading Germans to illustrate its deductions. The Swiss paper's article follows:

I'

T pays to take a birdseye view of a phenomenon which, in a most interesting fashion, is becoming more and more apparent: the increase of the German hatred against Englishmen and the diminution of the German hatred against the Frenchmen.

The most eloquent examples of this white-hot wrath against the English are the now well-known army orders of the Bavarian Crown Prince, Rupprecht. Under date of Oct. 29 the text of the first order was made public. It reads:

Soldiers of the Sixth Army! We have now the good luck to have also the Englishmen opposite us on our front, troops of that race whose envy was at work for years to surround us with a ring of foes and to throttle us. That race especially we have to thank for this war. Therefore, when now the order is given to attack this foe, practice retribution for their hostile treachery and for the many heavy sacrifices! Show them that the Germans are not so easily to be wiped out of history. Show them that, with German blows of a

special kind. (Mit deutsche Hiebe von ganz besonderer Art!) Here is the opponent who most blocks a restoration of the (Drauf,) peace. Up and at him!

RUPPRECHT.

Under date of Nov. 11 an order of similar purport issued by the same army com. mander was made public:

[ocr errors]

Soldiers! The eyes of the whole world are upon you. It is now imperative that in the battle with our most hated foe we shall not grow numb, and that we shall at last break his arrogance. Already he is growing pliable (mürbe.), Numerous officers and men have surrendered voluntarily, but the great decisive blow is still to be struck. Therefore you must persevere to the end. The enemy must be downed; you must not let him loose from your teeth. Ihr musst ihn nicht aus den We Zdhnen lassen.) must, will and shall conquer!

At the same time the Bavarian Crown Prince had the "Song of Hate Against England" of Ernst Lissauer distributed among the troops as an army order. This poem, which was issued as early as Sept. 1 in the "Kultur-Beiträgen," published by R. Dammert in Berlin, reads in full:

HASSGESANG GEGEN ENGLAND.
Was schiert uns Russe und Franzos'?
Schuss wider Schuss und Stoss um Stoss,
Wir lieben sie nicht,
Wir hassen sie nicht,

Wir schützen Weichsel und Wasgaupass,
Wir haben nur einen einzigen Hass,
Wir lieben vereint, wir hassen vereint,
Wir haben nur einen einzigen Feind:
Denn ihr alle wisst, denn ihr alle wisst,
Er sitzt geduckt hinter der grauen Flut,
Voll Neid, voll Wut, voll Schläue, voll List,
Durch Wasser getrennt, die sind dicker als

Blut.

Wir wollen treten in ein Gericht,
Einen Schwur zu schwören, Gesicht in

Gesicht.

Einen Schwur von Erz, den verbläst kein Wind,

Einen Schwur für Kind und für Kindeskind,

Vernehmt das Wort, sagt nach das Wort, Es wälzt sich durch ganz Deutschland fort:

Wir wollen nicht lassen von unserem Hass,
Wir haben alle nur einen Hass,
Wir lieben vereint, wir hassen vereint,
Wir haben alle nur einen Feind :
ENGLAND!

h

« PředchozíPokračovat »