Obrázky stránek
PDF
ePub

Clo. Very well you being then, if you be remember'd, cracking the stones of the aforesaid prunes.

Froth. Av, so I did, indeed.

Clo. Why, very well: I telling you then, if you be remember'd, that such a one, and such a one, were past cure of the thing you wot of, unless they kept very good diet, as I told you.

Froth. All this is true.

Clo. Why, very well then.

Escal. Come, you are a tedious fool: to the purpose,What was done to Elbow's wife, that hath cause to complain of? Come me to what was done to her.

Clo. Sir, your honour cannot come to that yet. Escal. No, sir, nor I mean it not.

Clo. Sir, but you shall come to it, by your honour's leave: And, I beseech you, look into master Froth here, sir; a man of fourscore pound a year; whose father died at Hallowmas :-Was't not at Hallowmas, master Froth?

Froth. All-holland' eve.

Clo. Why, very well; I hope here be truths: He, sir, sitting, as I say, in a lower chair, sir ;twas in the Bunch of Grapes, where, indeed, you have a delight to sit: Have you not?

Froth. I have so; because it is an open room, and good for winter.

Clo. Why, very well then :-I hope here be truths.

Ang. This will last out a night in Russia, When nights are longest there: I'll take my leave, And leave you to the hearing of the cause; Hoping, you'll find good cause to whip them all. Escal. I think no less; Good morrow to your lordship. [Exit ANGELO. Now, sir, come on: What was done to Elbow's wife, once more?

Clo. Once, sir? there was nothing done to her

once.

Elb. I beseech you, sir, ask him what this man did to my wife.

Clo. I beseech your honour, ask me.

Escal. Well, sir: What did this gentleman to her?

Clo. I beseech you, sir, look in this gentleman's face:-Good master Froth, look upon his honour; tis for a good purpose: Doth your honour mark his face?

Escal. Ay, sir, very well.

Clo. Nav, I beseech you, mark it well.
Escal. Well, I do so.

Clo. Doth your honour sce any harm in his face?
Escal. Why, no.

Clo. I'll be supposed upon a book, his face is the worst thing about him: Good then; if his face be the worst thing about him, how could master Froth do the constable's wife any harm? I would know that of your honour.

Escal. He's in the right: Constable, what say you to it?

Elb. First, an it like you, the house is a respected house next, this is a respected fellow; and his mistress is a respected woman.

Clo. By this hand, sir, his wife is a more respected person than any of us all.

the poor duke's officer:--Prove this, thou wicked Bannibal, or I'll have mine action of battery on

thee.

Escal. If he took you a box o' th' ear, you might have your action of slander too.

Ell. Marry, I thank your good worship for it: What is't your worship's pleasure I should do with this wicked caitiff?

Escal. Truly, officer, because he has some of fences in him, that thou wouldst discover if thou couldst, let him continue in his courses till thou know'st what they are.

Elb. Marry, I thank your worship for it :-Thou see'st, thou wicked varlet now, what's come upon thee; thou art to continue now, thou varlet; thou art to continue.

Escal. Where were you born, friend?

[TO FROTH.

Froth. Here in Vienna, sir.
Escal. Are you of fourscore pounds a year?
Froth. Yes, and't please you, sir.
Escal. So.-What trade are you of, sir?
[To the Clown.
Clo. A tapster; a poor widow's tapster.
Escal. Your mistress's name?

Clo. Mistress Over-done.

Escal. Hath she had any more than one husband? Clo. Nine, sir; Over-done by the last. Escal. Nine!-Come hither to me, master Froth. Master Froth, I would not have you acquainted with tapsters; they will draw you, master Froth, and you will hang them: Get you gone,

and let me hear no more of you.

Froth. I thank your worship; for mine own part, I never come into any room in a taphouse, but Í am drawn in.

Escal. Well; no more of it, master Froth: farewell. [Exit FROTH.]-Come you hither to me, master tapster; what's your name, master tapster? Clo. Pompey.

Escal. What else? Clo. Bum, sir.

Escal. "Troth, and your bum is the greatest thing about you: so that, in the beastliest sense, you are Pompey the great. Pompey, you are partly a bawd, Pompey, howsoever you colour it in being a tapster. Are you not? come, tell me true; it shall be the better for you.

Clo. Truly, sir, I am a poor fellow, that would live.

Escal. How would you live, Pompey? by being a bawd? What do you think of the trade, Pompey? is it a lawful trade?

Clo. If the law would allow it, sir? Escal. But the law will not allow it, Pompey; nor it shall not be allowed in Vienna.

Clo. Does your worship mean to geld and spay all the youth in the city?'

Escal. No, Pompey.

Clo. Truly, sir, in my poor opinion, they will to't then: If your worship will take order for the drabs and the knaves, you need not to fear the bawds.

Escal. There are pretty orders beginning, I can tell you: It is but heading and hanging.

Clo. If you head and hang all that offend that Elb. Varlet, thou liest; thou liest, wicked varlet: way but for ten year together, you'll be glad to give the time is yet to come, that she was ever respect-out a commission for more heads. If this law hold ed with man, woman, or child.

Clo. Sir, she was respected with him before he married with her.

Escal. Which is the wiser here? Justice, or Iniquity? Is this true?

Elb. O thou caitiff! O thou varlet! O thou wicked Hannibal! I respected with her, before I was married to her? If ever I was respected with ber, or she with me, let not your worship think me

1 All-holland Ere, the Eve of All Saints' day. 2 Every house had formerly what was called a low chair, designed for the case of sick people, and occa sionally occupied by lazy ones.

3 i. e. constable or clown

in Vienna ten year, I'll rent the fairest house in it, after three pence a bay: if you live to see this come to pass, say, Pompey told you so.

Escal. Thank you, good Pompey; and, in requital of your prophecy, hark you,--I advise you, let me not find you before me again upon any complaint whatsoever, no, not for dwelling where you do; if I do Pompey, I shall beat you to your tent,

4 To take order is to take measures, or precautions. 5 A bay is a principal division in building, as a burn of three bays is a barn twice crossed by beams. Coles in his Latin Dictionary defines a bay of building, men, sura 2 pedum.' Houses appear to have been ezumated by the number of bays.

and

prove a shrewd Cæsar to you; in plain dealing, Pompey, I shall have you whipt: so for this time, Pompey, fare you well.

Clo. I thank your worship for your good counsel: but I shall follow it as the flesh and fortune shall better determine.

Whip me? No, no; let carman whip his jade;
The valiant heart's not whipt out of his trade.

[Exit. Escal. Come hither to me, master Elbow; come hither, master Constable. How long have you been in this place of constable?

Elb. Seven year and a half, sir.

Escal. I thought, by your readiness in the office, you had continued in it some time: You say, seven years together?

Elb. And a half, sir.

Escal. Alas! it hath been great pains to you! They do you wrong to put you so oft upon't: Are there not men in your ward sufficient to serve it?

Elb. Faith, sir, few of any wit in such matters: as they are chosen, they are glad to choose me for them: I do it for some piece of money, and go through with all.

Escal. Look you, bring me in the names of some
Six or seven, the most sufficient of your parish.
Elb. To your worship's house, sir?

Escal. To my house: Fare you well. [Exit EL-I
Bow.] What's o'clock, think you?

Just. Eleven, sir.

Escal. I pray you home to dinner with me.
Just. I humbly thank you.

Escal. It grieves me for the death of Claudio;

But there's no remedy.

Just. Lord Angelo is severe. Escal.

It is but needful :

[blocks in formation]

See you the fornicatress be remov'd:
Let her have needful, but not lavish, means;

There shall be order for it.

Enter LUCIO and ISABELLA.

Prov. Save your honour?

[Offering to retire. Ang. Stay a little while.--[To ISA B.] You are welcome: What's your will?

Isa. I am a woful suitor to your honour,
Please but your honour hear me.
Ang.

Well; what's your suit?
Isab. There is a vice, that most I do abhor,
And most desire should meet the blow of justice;
For which I would not plead, but that I must;
For which I must not plead, but that I am
At war, 'twixt will, and will not.

Ang. Well; the matter? Isab. I have a brother is condemn'd to die: I do beseech you, let it be his fault, And not my brother.'

Prov. Heaven give thee moving graces! Ang. Condemn the fault, and not the actor of it! Why, every fault's condemn'd, ere it be done : Mine were the very cipher of a function, To fine the faults, whose fine stands in record, And let go by the actor. Isab. O just, but severe law! had a brother then.-Heaven keep your honour! [Retiring.

Lucio. [To ISAB.] Give't not o'er so: to him again, intreat him:

Kneel down before him, hang upon his gown;
You are too cold; if you should need a pin,
You could not with more tame a tongue desire it:
To him, I say.

Isab. Must he needs die?
Ang.
Maiden, no remedy.
Isab. Yes; I do think that you might pardon him,
And neither heaven, nor man, grieve at the mercy.
Ang. I will not do't.

Isab.
But can you, if you would?
Ang. Look, what I will not, that I cannot do.
Isab. But might you do't, and do the world no

[blocks in formation]

Ang.

He's sentenc'd; 'tis too late.
Lucio. You are too cold.
[TO ISABELLA.
Isab. Too late? why, no; I, that do speak a word,
May call it back again: Well, believe this,
No ceremony that to great ones 'longs,

Not the king's crown, nor the deputed sword,
The marshal's truncheon, nor the judge's robe,
Become them with one half so good a grace,
As mercy does. If he had been as you,
And you as he, you would have slipt like him;
But he, like you, would not have been so stern.
Ang. Pray you, begone.

Isab. I would to heaven I had your potency,
And you were Isabel! should it then be thus?
No; I would tell what 'twere to be a judge,

Go to; let that be mine: And what a prisoner.

Do you your office, or give up your place, And shall well be spar'd.

you

Ρτου.

I crave your honour's pardon.

What shall be done, sir, with the groaning Juliet? She's very near her hour.

Ang.

Dispose of her

To some more fitter place; and that with speed. Re-enter Servant.

Serv. Here is the sister of the man condemn'd,

Desires access to you. Ang.

Hath he a sister?

Prov. Ay, my good lord; a very virtuous maid, And to be shortly of a sisterhood, If not already.

Ang.

Well, let her be admitted.
[Exit Servant.

1 i. e. let my brother's fault die or be extirpated, but let not him suffer.

2 i. e. to pronounce the fine or sentence of the law pon the crime, and let the delinquent escape.'

Lucio. Ay, touch him: there's the vein. [Aside.
Ang. Your brother is a forfeit of the law,
And you but waste your words.

Isab.
Alas! alas!
Why, all the souls that were, were forfeit once;
And He that might the vantage best have took,
Found out the remedy: How would you be,
If he, which is the top of judgment, should
But judge you as you are? O, think on that
And mercy then will breathe within your lips,
Like man new made.4

[blocks in formation]

He's not prepar'd for death! Even for our kitchens | Hath yet a kind of medicine in itself,
We kill the fowl of season: shall we serve heaven
With less respect than we do minister

To our gross selves? Good, good my lord, bethink
you:

Who is it that hath died for this offence?
There's many have committed it.
Lucio.
Ay, well said.
Ang. The law hath not been dead, though it hath
slept: 2

Those many had not dar'd to do that evil,
If the first man that did the edict infringe
Had answer'd for his deed: now, 'tis awake;
Takes note of what is done; and, like a prophet,
Looks in a glass, that shows what future evils,
(Either now, or by remissness new-conceiv'd,
And so in progress to be hatch'd and born,)
Are now to have no successive degrees,
But, where they live, to end.

Isab.

Yet show some pity.
Ang. I show it most of all, when I show justice;
For then I pity those I do not know,4
Which a dismiss'd offence would after gall;
And do him right, that, answering one foul wrong,
Lives not to act another. Be satisfied:
Your brother dies to-morrow: be content.

Isab. So you must be the first, that gives this

sentence:

[blocks in formation]

Thou rather, with thy sharp and sulphurous bolt,
Split'st the unwedgeable and gnarled" oak,
Than the soft myrtle :-But man, proud man!
Drest in a little brief authority:

Most ignorant of what he's most assur'd,
His glassy essence,-like an angry ape,
Plays such fantastick tricks before high heaven.
As make the angels weep: who, with our spleens,
Would all themselves laugh mortal.

Lucio. O, to him, to him, wench: he will relent;
He's coming, I perceive't.
Prov.
Pray heaven, she win him!
Isab. We cannot weigh our brother with ourself:
Great men may jest with saints: 'tis wit in them!
But, in the less, foul profanation.

Lucio. Thou'rt in the right, girl; more o' that.
Isab. That in the captain's but a cholerick word,
Which in the soldier is flat blasphemy.

Lucio. Art advis'd o' that? more on't.
Ang. Why do you put these sayings upon me?
Isab. Because authority, though it err like others,

1 i. e. when in season.

That skins the vice o' the top: Go to your bosom:
Knock there, and ask your heart, what it doth know
That's like my brother's fault: if it confess
A natural guiltiness, such as is his,
Let it not sound a thought upon your tongue
Against my brother's life.

Ang.
She speaks, and 'tis
Such sense, that my sense breeds with it.19.
Fare you well.

Isab. Gentle my lord, turn back.

Ang. I will bethink me:-Come again to-mor

row.

Isab. Hark, how I'll bribe you: Good my lord, turn back.

Ang. How! bribe me?

Isab. Ay, with such gifts, that heaven shall share with you.

Lucio. You had marr'd all else.

Isab. Not with fond shekels of the tested 12 gold,
Or stones, whose rates are either rich, or poor,
As fancy values them: but with true prayers,
That shall be up at heaven, and enter there,
Ere sun-rise; prayers from preserved11 souls,
From fasting maids, whose minds are dedicate
To nothing temporal.
Ang.
Well: come to me
To-morrow.

Lucio. Go to; it is well away. [Aside to ISABEL
Isab. Heaven keep your honour safe!
Ang.

For I am that way going to temptation,
Where prayers cross.15

Isab.

Amen. 14 [Aside.

At what hour to-morrow

Shall I attend your lordship?

Ang.

Isab. Save your honour!

At any time 'fore noon.

[Exeunt LUCIO, ISABELLA, and Provost.
Ang.
From thee; even from thy virtue.-
What's this? what's this? Is this her fault, or mine
The tempter, or the tempted, who sins most? Ha!
Not she; nor doth she tempt: but it is I,
That lying by the violet, in the sun,
Do, as the carrion does, not as the flower,
Corrupt with virtuous season. Can it be,
That modesty may more betray our sensele
Than woman's lightness? Having waste ground
enough,

Shall we desire to raze the sanctuary,
And pitch our evils there ? O, fy, fy, fy!
What dost thou ? or, what art thou, Angelo ?
Dost thou desire her foully, for those things
That make her good? O, let her brother live:
Thieves for their robbery have authority,
When judges steal themselves. What? doI love her,
That I desire to hear her speak again,
And feast upon her eyes? What is't I dream on?
O cunning enemy, that, to catch a saint,
With saints dost bait thy hook! Most dangerous

10 i. e. Such sense as breeds or produces a const2 Dormiunt aliquando leges, moriuntur nun-quence in his mind. Malone thought that sense here quam,' is a maxim of our law. meant sensual desire.

3 This alludes to the deceptions of the fortune-tellers, who pretended to see future events in a beryl, or crystal glass.

4 One of Judge Hale's Memorials' is of the same tendency: When I find myself swayed to mercy, let me remember that there is a mercy likewise due to the

country."

5 Pelting for paltry. 6 Gnarled, knotted. 7 Mr. Douce has remarked the close affinity between this passage and one in the second satire of Persius. Yet we have no translation of that poet of Shakspeare's age.

Ignovisse putas, quia, cum tonat, ocyus ilex Sulfure discutitur sacro, quam tuque domusque?' 8 The notion of angels weeping for the sins of men is rabbinical. By spleens Shakspeare meant that peculiar turn of the human mind, that always inclines it to a spiteful and unseasonable mirth. Had the angels that, they would laugh themselves out of their immortality, by indulging a passion unworthy of that prerogative

9 Shakspeare has used this indelicate metaphor again in Hamlet: It will but skin and film the uleerous place'

11 Fond, in its old signification sometimes meant foolish. In its modern sense it evidently implied a doting or extravagant affection; here it signifies overvalued or prized by folly.

12 i. e. tried, refined.

13 Preserved from the corruption of the world.

14 Isabella prays that his honour may be safe, meaning only to give him his title his imagination is caught by the word honour, he feels that it is in danger, and therefore says amen to her benediction.

15 The petition of the Lord's Prayer, Lead us not into temptation,-is here considered as crossing or intercepting the way in which Angelo was going: he was exposing himself to temptation by the appointment for the morrow's meeting.

16 Sense for sensual appetite.

17 No language could more forcibly express the aggra vated profligacy of Angelo's passion, which the purity of Isabella but served the more to inflame. The dese cration of edifices devoted to religion, by converting them to the most abject purposes of nature, was an eastern method of expressing contempt. See 2 Kings,

X. 27.

[ocr errors]
[blocks in formation]

Juliet. Must die to-morrow! O, injurious loves,
That respites me a life, whose very comfort
Is still a dying horror!

Prov.

"Tis pity of him. [Exeunt.

SCENE IV. A Room in Angelo's House. Enter
ANGELO.

Ang. When I would pray and think, I think and

pray

[ocr errors]

To several subjects: heaven hath my empty words;
Whilst my invention, hearing not my tongue,
Anchors on Isabel: Heaven in my mouth,
As if I did but only chew his name;
And in my heart, the strong and swelling evil
Of my conception: The state, whereon I studied,
Is like a good thing, being often read,
Grown fear'd and tedious; yea, my gravity,
Wherein (let no man hear me) I take pride,
Could I, with boot," change for an idle plume,
Which the air beats for vain. O place! O form!
How often dost thou with thy case, thy habit,
Wrench awe from fools, and tie the wiser souls
To thy false seeming ? Blood, thou still art blood!
Let's write good angel on the devil's horn,
"Tis not the devil's crest.10

[blocks in formation]

8

One Isabel, a sister,

Teach her the way. [Exit Serv.

Why does my blood thus muster to my heart;
Making both it unable for itself,
And dispossessing all the other parts
Of necessary fitness?

So play the foolish throngs with one that swoons;
Come all to help him, and so stop the air
By which he should revive: and even so
The general,11 subject to a well-wish'd king,
Quit their own part, and in obsequious fondness
Crowd to his presence, where their untaught love
Must needs
offence.
appear
Enter ISABELLA.

[blocks in formation]

image

In stamps that are forbid: 'tis all as easy
Falsely to take away a life true made,
As to put mettle in restrained means,

1 Dr. Johnson thinks the second act should end here. To make a false one.14
2 The folio reads flawes.

31. e. not spare to offend heaven.

41. e. keep yourself in this frame of mind.

50 injurious love. Sir Thomas Hanmer proposed to read law instead of love.

6 Inrention for imagination. So, in Shakspeare's 103d Sonnet:

a face,

That overgoes my blunt invention quite.'
And in King Henry V.

O for a muse of fire, that would ascend
The brightest heaven of invention.'
Si. e. outside.

7 Boot is profit.
9 Shakspeare judiciously distinguishes the different
perations of high place upon different minds. Fools
are frighted and wise men allured. Those who cannot
judge but by the eye are easily awed by splendour;
those who consider men as well as conditions, are easily
persuaded to love the appearance of virtue dignified

with power.

10 Though we should write good angel on the devil's horn, it will not change his nature, so as to give him a right to wear that crest. This explanation of Malone's is confirmed by a passage in Lylys Midas, Melancholy is melancholy a word for barber's mouth? Thou shouldst say heavy, dull, and doltish; melancholy is the crest of courtiers.'

11 i. e. the people or multitude subject to a king. So, in Hamlet: the play pleased not the million; 'twas caviare to the general. It is supposed that Shakspeare, in this passage, and in one before (Act i. Sc. 2.) intend ed to flatter the unkingly weakness of James I. which made him so impatient of the crowds which flocked to see him, at his first coming, that he restrained them by a proclamation.

12 i. e. that hath killed a man.

ishness.
13 Sweetness has here probably the sense of licker.

14 The thought is simply, that murder is as easy as

[ocr errors]
[blocks in formation]

I'll take it as a peril to my soul,
It is no sin at all, but charity.
Ang. Pleas'd you to do't, at peril of your soul,
Were equal poise of sin and charity.

Isab. That I do beg his life, if it be sin,
Heaven, let me bear it! you granting of
my suit,
If that be sin, I'll make it my morn prayer
To have it added to the faults of mine,
And nothing of your answer.

Ang. Nay, but hear me : Your sense pursues not mine: either you are ig

[blocks in formation]

Ang. And his offence is so, as it appears
Accountant to the law upon that pain.
Isab. True.

Ang. Admit no other way to save his life,
(As I subscribe not that, nor any other,
But in the loss of question,) that you, his sister,
Finding yourself desir'd of such a person,
Whose credit with the judge, or own great place,
Could fetch your brother from the manacles
Of the all-binding law; and that there were
No earthly mean to save him, but that either
You must lay down the treasures of your body
To this supposed, or else to let him suffer;
What would you do?

Isab. As much for my poor brother, as myself:
That is, Were I under the terms of death,
The impression of keen whips I'd wear as rubies,
And strip myself to death, as to a bed

That longing I have been sick for, ere I'd yield
My body up to shame.
Ang.

Then must your brother are.
Isab. And 'twere the cheaper way:
Better it were, a brother died at once,

fornication; and the inference which Angelo would draw is, that it is as improper to pardon the latter as the former.

1 Isabel appears to use the words 'give my body,' in a different sense to Angelo. Her meaning appears to be, I had rather die than forfeit my eternal happiness by the prostitution of my person.'

[blocks in formation]

Which are as easy broke as they make forms.
Women!-Help heaven! men their creation mar
In profiting by them. 10 Nay, call us ten times frail;
For we are soft as our complexions are,
And credulous to false prints.11

Ang.

I think it well: And from this testimony of your own sex, (Since, I suppose, we are made to be no stronger Than faults may shake our frames) let me be bold;I do arrest your words; Be that you are, That is, a woman; if you be more, you're none; If you be one (as you are well express'd By all external warrants,) show it now, By putting on the destin❜d livery.

Isab. I have no tongue but one: gentle my lord, Let me entreat you speak the former language. Ang. Plainly conceive, I love you.

Isub. My brother did love Juliet; and you tell me, That he shall die for it.

Ang. He shall not, Isabel, if you give me love. Isab. I know, your virtue hath a licence in't, Which seems a little fouler than it is,

To pluck on others.12

Ang.

Believe me, on mine honour,

My words express my purpose.

Isab. Ha! little honour to be much believ'd, And most pernicious purpose!-seeming, seem ing 13.

I will proclaim thee, Angelo; look for't:
Sign me a present pardon for my brother,
Or, with an outstretch'd throat, I'll tell the world
Aloud, what man thou art.

Ang.
Who will believe thee, Isabel?
My unsoil'd name, the austereness of my life,
My vouch14 against you, and my place i' the state,
Will so your accusation overweigh,
That you shall stifle in your own report,
And smell of calumny. I have begun ;
And now I give my sensual race the rein:
Fit thy consent to my sharp appetite;
Lay by all nicety, and prolixious blushes,1
That banish what they sue for; redeem thy brother

16

War

9 I adopt Mr. Nares' explanation of this difficult passage as the most satisfactory yet offered:- If he is the only feodary, i. e. subject who holds by the common tenure of human frailty. Owes, i. e. possesses and succeeds by, holds his right of succession by it. burton says that the allusion is so fine that it deserves to be explained.-The comparing mankind lying under the weight of original sin, to a feodary who owes suit and service to his lord, is not ill imagined.'

2 i. e. actions that we are compelled to, however numerous, are not imputed to us by heaven as crimes. 3 The masks worn by female spectators of the play are here probably meant; however improperly, a com- 10 The meaning appears to be, that men debase their pliment to them is put into the mouth of Angelo: un-natures by taking advantage of women's weakness.' less the demonstrative pronoun is put for the preposi- She therefore calls on Heaven to assist them. tive article? At the beginning of Romeo and Juliet, we have a passage of similar import:

These happy masks that kiss fair ladies' brows, Being black, put us in mind they hide the fair.'

4 i. e. enshielded, covered.

5 Pain, penalty.

6 Subscribe, agree to.

7 i. e. conversation that tends to nothing.

8 Ignomy, Ignominy.

11 i. e. impressions.

[ocr errors]

12 i. e. your virtue assumes an air of licentiousness, which is not natural to you, on purpose to try me.' 13 Seeming is hypocrisy. 14 Vouch, assertion. 15 A metaphor from a lamp or candle extinguished in its own grease.

16 Prolixious blushes mean what Milton has elegantly called Sweet reluctant delay.

« PředchozíPokračovat »