Did lately mect in the intestine shock West. My liege, this haste was hot in question, K. Hen. It seems, then, that the tidings of this broil Brake off our business for the Holy Land. West. This, match'd with other, did, my gracious lord; For more uneven and unwelcome news At Holmedon met, Where they did spend a sad and bloody hour; And shape of likelihood, the news was told; K. Hen. Here is a dear and true-industrious friend, from that of Malone - No more shall this soil have the lips of her thirsty entrance (i. e. surface) daubed with the blood of her own children. The soil is personified, and called the mother of those who live upon her surface; as in the following passage of King Richard II.:sweet soil, adieu, My mother and my nurse, that bears me yet.' 1 To levy a power to a place has been shown by Mr. Gifford to be either unexampled nor corrupt, but good authorized English. Scipio, before he levied his force to the walls of Carthage, gave his soldiers the print of the city on a cake to be devoured.'-Gosson's School of Abuse, 1587, E. 4. 6 This Harry Percy was surnamed, for his often pricking, Henry Hotspur, as one that seldom times rested, if there were anie service to be done abroad.'Holinshed's Hist. of Scotland, p. 240. 7 Archibald Douglas, Earl Douglas. Sir Walter Blunt, new lighted from his horse, Ten thousand bold Scots, two-and-twenty knights, To beaten Douglas, and the earls of Athol, It is a conquest for a prince to boast of. K. Hen. Yea, there thou mak'st me sad, and mak'st me sin In envy that my lord Northumberland Of this young Percy's pride? the prisoners,12 Malevolent to you in all aspects;13 Which makes him prune14 himself, and bristle up The crest of youth against your dignity. K. Hen. But I have sent for him to answer this: Cousin, on Wednesday next our council we [Exeunt. Another Room in the Palace. Enter HENRY, Prince of Wales, and FALSTAFF. Fal. Now, Hal, what time of day is it, lad? was to throw up the earth so as to form those heaps or banks. It was sometimes used in the sense of monceau, Fr. for a heap or hill. 10 Mordake, earl of Fife, who was son to the duke of Albany, regent of Scotland, is here called the son of Earl Douglas, through a mistake, into which the poet was led by the omission of a comma in the passage from whence he took this account of the Scottish prisoners. 11 This is a mistake of Holinshed in his English His. tory, for in that of Scotland, pp. 259, 262, 419, he speaks of the earl of Fife and Menteith as one and the same person. 12 Percy had an exclusive right to these prisoners, except the earl of Fife. By the law of arms, every man who had taken any captive, whose redemption did not exceed ten thousand crowns, had him clearly to himself to acquit or ransom at his pleasure. But Percy could not refuse the earl of Fife to the king; for, being a prince of the royal blood, (son to the duke of Albany, brother to King Robert III.) Henry might justly claim him, by his acknowledged military prerogative. 13 An astrological allusion. Worcester is represented as a malignant star, that influenced the conduct of Hotspur. 8 No circumstance could have been better chosen to 14 The metaphor is borrowed from falconry. A hawk mark the expedition of Sir Walter. It is used by Fal-is said to prune herself when she picks off the loose fea staff in a similar manner, to stand stained with tra- thers and smooths the rest: it is applied to other birds, vel,' &c. and is perhaps so familiar as hardly to require a note. 9 Balk'd in their own blood, is heaped, or luid on 15 That is, more is to be said than anger will suffer me heaps, in their own blood. A balk was a ridge or bank to say; more than can issue from a mind disturbed lik of earth standing up between two furrows and to balk mine. P. Hen. Thou art so fat-witted, with drinking of old sack, and unbuttoning thee after supper, and sleeping upon benches after noon, that thou hast forgotten to demand that truly which thou would'st truly know. What the devil hast thou to do with the time of the day? unless hours were cups of sack, and minutes capons, and clocks the tongues of bawds, and dials the signs of leaping-houses, and the blessed sun himself a fair hot wench. in flamecoloured taffata, I see no reason why thou should'st be so superfluous to demand the time of the day. Fal. Indeed, you come near me now, Hal; for we, that take purses, go by the moon and seven stars; and not by Phoebus,-he, that wandering knight so fuir. And, I pray thee, sweet wag, when thou art king,-as, God save thy grace-(majesty, I should say for grace thou will have none,) P. Hen. What, none? Fal. No, by my troth; not so much as will serve to be prologue to an egg and butter. P. Hen. Well, how then? come, roundly, roundly. Fal. Marry, then, sweet wag, when thou art king, let not us, that are squires of the night's body, be called thieves of the day's beauty; let us beDiana's foresters, gentleinen of the shade, minions of the moon: And let men say, we be men of good government: being governed as the sea is, by our noble and chaste mistress the moon, under whose countenance we-steal. P. Hen. Thou say'st well; and it holds well too; for the fortune of us, that are the moon's men, doth ebb and flow like the sea; being governed as the sea is, by the moon. As, for proof, now: A purse of gold most resolutely snatched on Monday night, and most dissolutely spent on Tuesday morning; got with swearing-lay by ; and spent with crying -bring in: now, in as low an ebb as the foot of the ladder; and, by and by, in as high a flow as the ridge of the gallows. Fal. By the Lord, thou say'st true, lad. And is not my hostess of the tavern a most sweet wench? P. Hen. As the honey of Hybla, my old lad of the castle." And is not a buff jerkin, a most sweet robe of durance?" Fal. How now, how now, mad wag? what, in thy quips, and thy quiddities? what a plague have I to do with a buff jerkin? 1 Falstaff, with great propriety, according to vulgar astronomy, calls the sun a wandering knight, and by this expression evidently alludes to some knight of romance; perhaps The Knight of the Sun; el Cavallero del Febo, a popular book in his time. The words may be part of some forgtoten ballad. 2 Let not us who are body squires to the night (i. e. adorn the night) be called a disgrace to the day. To take away the beauty of the day may probably mean to disgrace it. A squire of the body originally signified the attendant of a knight. It became afterwards the cant term for a pimp. Falstaff puns on the words knight and beauty, quasi booty. 3 Exile and slander are justly me awarded, My wife and heire lacke lands and lawful right; And me their lord made dame Diana's knight. This is the lament of Thomas Mowbray, duke of Norfolk, in The Mirror for Magistrates. Hall, in his Chronicles, says that certain persons who appeared as foresters in a pageant exhibited in the reign of King Henry VIII. were called Diana's knights. To lay by is to be still. It occurs again in King Henry VI Even the billows of the sea Hung their heads, and then lay by.' Steevens says that it is a term adopted from navigation. 5 i. e. bring in more wine.' 6 Old lad of the castle. This passage has been supposed to have a reference to the name of Sir John Oldcastle. Rowe says that there was a tradition that the part of Falstaff was originally written by Shakspeare under that name. Fuller, in his Church History, book iv. p. 168, mentions this change in the following manher Stage poets have themselves been very bold with, and others very merry at, the memory of Sir John Oldcastle, whom they have fancied a boon companion, a jovial royster, and a coward to boot. The best is, Sir John Falstaff hath relieved the memory of Sir John Oldcastle, and of late is substituted buffoon in his place P. Hen. Why, what a pox have I to do with my hostess of the tavern? Fal. Well, thou hast called her to a reckoning, many a time and oft. P. Hen. Did I ever call for thee to pay thy part? Fal. No; I'll give thee thy duc, thou hast paid all there. P. Hen. Yea, and elsewhere, so far as my com would stretch; and where it would not, I have used my credit. Fal. Yea, and so use it, that were it not here apparent that thou art heir apparent,-But, I pr’ythee, sweet wag, shall there be gallows standing in England when thou art king? and resolution thus fobbed as it is, with the rusty curb of old father antic the law? Do not thou, when thou art king, hang a thief. P. Hen. No; thou shalt. Fal. Shall I? O rare! By the Lord, I'll be a brave judge. P. Hen. Thou judgest false already; I mean, thou shalt have the hanging of the thieves, and so become a rare hangman. Fal. Well, Hal, well; and in some sort it jumps with my humour, as well as waiting in the court, I can tell you. P. Hen. For obtaining of suits? Fal. Yea, for obtaining of suits: whereof the hangman hath no lean wardrobe. 'Sblood, I am as melancholy as a gib cat, or a lugged bear. P. Hen. Or an old lion; or a lover's lute. Fal. Yea, or the drone of a Lincolnshire bagpipe. P. Hen. What sayest thou to a hare,!" or the melancholy of Moor-ditch ?11 Fal. Thou hast the most unsavoury similes; and art, indeed, the most comparative, rascalliest,sweet young prince,—But, Hal, I pr'ythee, trouble me no more with vanity. I would to God, thou and I knew where a commodity of good names were to be bought: An old lord of the council rated me the other day in the street about you, sir; but I marked him not and yet he talk'd very wisely; but I regarded him not: and yet he talk'd wisely, and in the street too. P. Hen. Thou did'st well; for wisdom cries out in the streets, and no man regards it.1a In confirmation of this, it may be remarked that one of Falstafe's speeches in the first edition has Old, instead of Falst. prefixed to it: and in the epilogue to the Se cond Part of King Henry IV. the poet makes a kind of retractation for having made too free with Sir John (13castle's name- Where, for any thing I know, Falstaff shall die of a sweat, unless he be killed with your hard opinions; for Oldcastle died a martyr, and this is not the man. 7 The buff, or leather jerkin, was the common habet of a serjeant, or sheriff's officer, and is called a robe of durance on that account, as well as for its durability: an equivoque is intended. In the Comedy of Errors, Act iv. Sc. 2, it is called an everlasting garment. Durance might also have signified some lasting kind of stuff, such as is at present called everlasting. 8 A gib cat is a male cat, from Gilbert, the northern name for a he cat. Tom cat is now the usual term. 9 Lincolnshire bagpipes' is a proverbial saying; the allusion is as yet unexplained. Perhaps it was a la vourite instrument in that county, as well as in the north. 10 The hare was esteemed a melancholy animal, from her solitary siting in her form; and, according to the physic of the times, the flesh of it was supposed to generate melancholy. 11 Moor-ditch, a part of the ditch surrounding the city of London, between Bishopsgate and Cripplegate, opened to an unwholesome, impassable morass, and was consequently not frequented by the citizens, like other suburbial fields, and therefore had an air of melancholy. Thus in Taylor's Pennylesse Pilgrimage, 1618- my body being tired with travel, and my mind attired with moody muddy, Moore-ditch melancholy." 12 Comparative; this epithet, which is used here for one who is fond of making comparisons, occurs again in Act iii. Sc. 2, of this play. 20 and 24 13 This is a scriptural expression. See Proverbe i Fal. 0 thou hast damnable iteration; and art, [ indeed, able to corrupt a saint. Thou hast done much harm upon me, Hal,-God forgive thee for it! Before I knew thee, Hal, I knew nothing; and now am I, if a man should speak truly, little better than one of the wicked. I must give over this life, and I will give it over; by the Lord, an I do not, I am a villain; I'll be damned for never a king's son in Christendom. P. Hen. Where shall we take a purse to-morrow, Jack? Poins. Sir John, I pr'ythee, leave the prince and me alone; I will lay him down such reasons for this adventure, that he shall go. Fal. Well, may'st thou have the spirit of persua Fal. Where thou wilt, lad, I'll make one; an Ision, and he the ears of profiting, that what thou do not, call me villain, and baffle2 me. speakest may move, and what he hears may be be P. Hen. I see a good amendment of life in thee:lieved, that the true prince may (for recreation sake) from praying, to purse-taking. Enter POINS, at a distance. P. Hen. Good morrow, Ned. Poins. Good morrow, sweet Hal.-What says monsieur Remorse? What says Sir John Sack-andSugar?' Jack, how agrees the devil and thee about thy soul, that thou soldest him on Good-friday last, for a cup of Madeira, and a cold capon's leg? P. Hen. Sir John stands to his word, the devil shall have his bargain; for he was never yet a breaker of proverbs, he will give the devil his due. Poins. Then art thou damned for keeping thy word with the devil. P. Hen. Else he had been damned for cozening the devil. Poins. But, my lads, my lads, to-morrow morning, by four o'clock, early at Gadshill: There are pilgrims going to Canterbury with rich offerings, and traders riding to London with fat purses: have visors for you all, you have horses for your selves; Gadshill lies to-night in Rochester; I have bespoke supper to-morrow night in Eastcheap; we may do it as secure as sleep: If you will go, I will stuff your purses full of crowns; If you will not, tarry at home, and be hanged. Fal. Hear me, Yedward; if I tarry at home, and go not, I'll hang you for going. Poins. You will, chops? Fal. Hal, wilt thou make one? P. Hen. Who, I rob? I a thief? not I, by my faith. Fal. There's neither honesty, manhood, nor good fellowship in thee, nor thou camest not of the blood royal, if thou darest not stand for ten shillings." 1 i. e. thou hast a wicked trick of repetition, and (by the misapplication of holy texts) art indeed able to corrupt a saint. 2 To bafle is to use contemptuously, or treat with ignominy; to unknight. It was originally a punishment of infamy inflicted on recreant knights, one part of which was hanging them up by the heels. Hall, in his Chronicle, p. 40, mentions it as still practised in Scotland. Something of the same kind is implied in a subsequent scene, where Falstaff says: hang me up by the heels for a rabbit sucker, or a poulterer's hare. See King Richard II. Act i. Sc. 1. 3 To set a match is to make an appointment. So in Ben Jonson's Bartholomew Fair, Peace, sir, they'll be angry if they hear you eaves-dropping, now they are setting their match. The folio reads set a watch; match is the reading of the quarto. 4 Honest. 5 After all the discussion about Falstaff's favourite beverage, here mentioned for the first time, it appears to have been the Spanish wine which we now call sherry. Falstaff expressly calls it sherris-sack, that is sack from Xeres. Sherry sack, so called from Xeres, a sea town of Corduba, in Spain, where that kind of sack is made.'-Blount's Glossographia. It derives its name of sack probably from being a dry wine, vin sec. And it was anciently written seck. Your best sacke,' says Gervase Markham, are of Seres in Spaine.'-Engl. Housewife. The difficulty about it has arisen from the later inportation of sweet wines from Malaga, the Ca prove a false thief; for the poor abuses of the time want countenance. Farewell: you shall find me in Eastcheap. P. Hen. Farewell, thou latter spring! Farewell All-hallown summer! [Exit FALSTAFF. with us to-morrow; I have a jest to execute, that I Poins. Now, my good sweet honey lord, ride and Gadshill, shall rob those men that we have cannot manage alone. Falstaff, Bardolph, Peto, already way-laid; yourself, and I, will not be there: rob them, cut this head from my shoulders. and when they have the booty, if you and I do not P. Hen. But how shall we part with them in setting forth? Poins. Why, we will set forth before or after it is at our pleasure to fail; and then will they adthem, and appoint them a place of meeting, wherein shall have no sooner achieved, but we'll set upon venture upon the exploit themselves; which they them. us, by our horses, by our habits, and by every other P. Hen. Ay, but, 'tis like, that they will know appointment, to be ourselves. tie them in the wood; our visors we will change, Poins. Tut! our horses they shall not see; I'll after we leave them; and sirrah, I have cases of ward garments. buckram for the nonce,1° to immask our noted out forswear arms. P. Hen. But, I doubt, they will be too hard for us, Poins. Well, for two of them, I know them to be the third, if he fight longer than he sees reason, I'll as true-bred cowards as ever turned back; and for incomprehensible lies that this same fat rogue will The virtue of this jest will be, the tell us, when we meet at supper: how thirty, at least, he fought with; what wards, what blows, of this, lies the jest. what extremities he endured; and, in the reproof1í things necessary, and meet me to-morrow night' P. Hen. Well, I'll go with thee: provide us all in Eastcheap; there I'll sup. Farewell. Poins. Farewell, my lord. [Exit POINS. 7 Falstaff is quibbling on the word royal. The real or royal was of the value of ten shillings. 8 i. e. late summer. All-hallown tide meaning Allsaints, which festival is the first of November. 9 The old copy reads Falstaff, Harvey, Rossil, and Gadshill. Theobald thinks that Harvey and Rossil might be the names of the actors who played the parts of Bardolph and Peto. 10 For the nonce signified for the purpose, for the occasion, for the once. Junius and Tooke, in their Etymology of Anon, led the way; and Mr. Gifford has since clearly explained its meaning. The editor of the new edition of Warton's History of English Poetry (vol. ii. p. 496,) has shown that it is nothing more than a slight variation of the A. S. for then anes for then anis, for then ones, or once." Similar inattention to this form of the prepositive article has produced the phrases ' at the nale,' at the nend; which have been transformed from at than ale,' 'at than end." 11 Reproof is confutation. To refute, to refell, to disallow, were ancient synonymes of to reprove. 12 We should read to-night, for the robbery was to be committed, according to Poins, to-morrow morning by four o'clock. Shakspeare had forgotten what he had written at the beginning of this scene. As is deliver'd to your majesty: P. Hen. I know you all, and will a while uphold | Were, as he says, not with such strength denied The unyok'd humour of your idleness: Yet herein will I imitate the sun; Who doth permit the base contagious clouds' To smother up his beauty from the world, That, when he please again to be himself, Being wanted, he may be more wondered at, By breaking through the foul and ugly mists Of vapours, that did seem to strangle him. If all the year were playing holidays, To sport would be as tedious as to work; Hot. My liege, I did deny no prisoners, But, when they seldom come, they wish'd-for come, He was perfumed like a milliner: And nothing pleaseth but rare accidents. [Exit. SCENE III. The same. Another Room in the K. Hen. My blood hath been too cold and tem- Unapt to stir at these indignities, And you have found me; for, accordingly, And yet dark night strangles the travelling lamp.' The sullen passage of thy weary steps 5 Condition is used for nature, disposition, as well as estate or fortune. It is so interpreted by Philips, in his World of Words. And we find it most frequently used in this sense by Shakspeare and his contemporaries. And 'twixt his finger and his thumb he held With many holiday and lady terins He question'd me; among the rest demanded 10 I then, all smarting, with my wounds being cold, 6 Frontier is said anciently to have meant forehead, to prove which the following quotation has been ad. duced from Stubbe's Anatomy of Abuses: Then on the edges of their bolster'd hair, which standeth ousted round their frontiers, and hangeth over their brow.' Mr. Nares has justly observed, that this does not seem to explain the above passage, "The moody forehead of a servant brow," is not sense. Surely it may be better interpreted the moody or threatening outwork; in which sense frontier is used in Act ii. Sc. 3. Of guns, and drums, and wounds (God save the And telling me the sovereign'st thing on earth Whatever Harry Percy then had said, K. Hen. Why, yet he doth deny his prisoners; That we, at our own charge, shall ransom straight 7 To completely understand this simile the reader should bear in mind that the courtier's beard, according to the fashion in the poet's time, would not be closely shaved, but shorn or trimmed, and would therefore show like a stubble land new reap'd. 8 A box perforated with small holes, for carrying perfumes; quasi pounced-box. 9 Took it in snuff means no more than snuffed it up, but there is a quibble on the phrase, which was equiva lent to taking huff at it, in familiar modern speech: t be angry, to take offence; To take in snuffe, Piglar ombra, Pigliar in mala parte.'-Torriano. 10 A popinjay or popingay is a parrot. 11 i. c. pain, dolor ventris is rendered belly-grief in the old dictionaries. 12 So in Sir T. Overburie's Characters, 1616 [An Or dinarie Fencer,] his wounds are seldom skin-deep; for an inward-bruise lambstones and sweete breads are his only spermaceti, 13 Shakspeare has fallen into some contradictions with regard to this Lord Mortimer. Before he makes his personal appearance in the play, he is repeatedly spoken of as Hotspur's brother-in-law. In Act II. Lad Percy expressly calls him her brother Mortimer. And yet when he enters in the third Act, he calls Lady Per cy his aunt, which in fact she was and not his sister. Who, on my soul, hath wilfully betray'd Hot. Revolted Mortimer! He never did fall off, my sovereign liege, He did confound the best part of an hour Upon agreement, of swift Severn's flood; Colour her working with such deadly wounds; mad. North. Brother, the king nath made your nephew [To WORCESTER, Wor. Who struck this heat up, after I was gone? Hot. He will, forsooth, have all my prisoners; And when I urg'd the ransom once again Of my wife's brother, then his cheek look'd pale; By Richard that dead is, the next of blood?" From whence he, intercepted, did return Wor. And for whose death, we in the world's wide mouth Live scandaliz'd, and foully spoken of. Hot. But, soft, I pray you; Did King Richard then Proclaim my brother Edmund Mortimer K. Hen. Thou dost belie him, Percy, thou dost The cords, the ladder, or the hangman rather ?— belie him; He never did encounter with Glendower; I tell thee, He durst as well have met the devil alone, Art thou not asham'd? But, sirrah, henceforth [Exeunt KING HENRY, BLUNT, and Train. O, pardon me, that I descend so low, North. What, drunk with choler? stay, and pause Of this proud king; who studies, day and night, awhile; Here comes your uncle. Re-enter WORCESTER. Hot. Speak of Mortimer? 'Zounds, I will speak of him; and let my soul Want mercy, if I do not join with him: Yea, on his part, I'll empty all these veins, And shed my dear blood drop by drop i' the dust, But I will lift the down-trod Mortimer As high i' the air as this unthankful king, As this ingrate and canker'd Bolingbroke. This inconsistency may be accounted for as follows; it appears from Dugdale and Sandford's account of the Mortimer family, that there were two of them taken prisoners at different times by Glendower, each of them bearing the name of Edmund; one being Edmund, Earl of Murch, nephew to Lady Percy, and the proper Mortimer of this play; the other Sir Edmund Mortimer, uncle to the former, and brother to Lady Percy. The poet has confounded the two persons. 1 To indent with feurs is to enter into compact with cowards. To make a covenant or to indent with one. Paciscor.-Baret. 2 Shakspeare uses confound for spending or losing time. Crisp is curled. Thus in Kyd's Cornelia, 1595:O beauteous Tyber, with thine easy streams That glide as smoothly as a Parthian shaft, Turn not thy crispy tides, like silver curls, Back to thy grass-green banks to welcome us.' 4 Some of the quarto copies read base. To answer all the debt he owes to you, Wor. Peace, cousin, say no more: And now I will unclasp a secret book, 5 Roger Mortimer, earl of March, was declared heir apparent to the crown in 1385; but he was killed in Ireland in 1398. The person who was proclaimed heir apparent by Richard If. previous to his last voyage to Ireland, was Edmund Mortimer, son of Roger, who was then but seven years old: he was not Lady Percy's brother, but her nephew. He was the undoubted heir to the crown after the death of Richard. Thomas Walsingham asserts that he married a daughter of Owen Glendower, and the subsequent historians copied him. Sandford says that he married Anne Stafford, daughter of Edmund earl of Stafford. Glendower's daughter was married to his antagonist Lord Grey of Ruthven. Holinshed led Shakspeare into the error. This Edmund, who is the Mortimer of the present play, was born in 1392, and consequently, at the time when this play is supposed to commence, was little more than ten years old. The prince of Wales was not fifteen. 6 The canker-rose is the dog-rose, the flower of the Cynosbaton. So in Much Ado about Nothing :-"I had rather be a canker in a hedge, than a rose in his grace 7 i. e. disdainful. |