JERONIMO, PART THE FIRST. From Heywood's " Apology for Actors," it appears, that Thomas Kyd was the author of the "Spanish Tragedy, or Hieronimo is Mad again." But whether he likewise wrote this" First Part of Jeronimo" does not appear. This "First Part of Jeronimo" is so scarce, that many have doubted whether it ever existed; and Mr Coxeter and the author of the "Playhouse Dictionary" were of opinion, that what is called the Spanish Tragedy, or Hieronimo is Mad again," was only the old play altered and new named.— Ben Jonson has a passage in the induction to" Cynthia's Revels," 1600, that seems to favour that opinion: "Another swears down all that sit about him, that the old Hieronimo, as it was first acted, was the only best and judiciously pen'd play of Europe." They were, however, two distinct plays, as appears from this copy of the First Part, which is printed from one in the valuable collection of David Garrick, Esq. From another passage in the induction to" Cynthia's Revels," acted in 1600, it may be conjectured, that "Jeronimo" first appeared on the stage about the year 1588. "They say (says one of the children of the Queen's Chapel) the ghosts of some three or four plays, departed a dozen years since, have been seen walking on your stage here." Sound a Signet, and pass over the Stage. Enter at one door the King of Spain, Duke of Castile, Duke Medina, LORENZO, and ROGERO; at another door, ANDREA, HORATIO, and JERONIMO. JERONIMO kneels down, and the King creates him Marshall of Spain; LORENZO puts on his Spurs, and ANDREA his Sword. The King goes along with JERONIMO to his House; after a long Signet is sounded, enter all the Nobles, with covered dishes, to the Banquet. Exeunt omnes. That done, enter all again as before. Hor. O, my leege, I have a heart thrice stronger than my years, Spain. Frolick, Jeronimo! thou art now con- I'll empty all my veins to serve your wars; firmed I'll bleed for you; and more, what speech affords, 1 Sound a signet-This word, which is variously spelt, as senet, cynet, sennet, sinet, signate, synnet, sig net, &c. I believe to be no more than a corruption of sonata, Ital. See a note on Julius Cæsar, Vol. VIII. p. 9. and another on King Henry VIII. Vol. VII. p. 236. S. 2 Lorenzo puts on his spurs.-This ceremony is still retained in the creation of a Knight of the Bath, and is generally performed by some person of eminence. See Ansti's Historical Essay upon the Knighthood of the Bath, 4to, 1725. Lord Herbert of Cherbury's Life, p. 5k Knight Marshal rise, and still rise Able to ravish even my sense away! Enter an Embassador. Spain. How now? what news from Spain? tribute returned? Emb. Tribute in words, my leege, but not in coin. Spain. Ha! dare he still procrastinate with Spain? Not tribute paid! not three years paid! But his slack homage, that we most repine. Spain. Marshal, our kingdom calls thee father; Therefore speak free. Thy counsel I'll embrace, as I do thee. Jer. I thank your highness. Then, my gracious leege, I hold it meet, by way of embassage, Here must be kind words, which doth oft besiege Med. Only, with pardon, mighty sovereign,— Rog. Oh, no; not me, my lords, I am war's champion, and my fees are swords. Pray, king, pray, peers, let it be Don Andrea; He's a worthy limb, Loves wars and soldiers, therefore I love him. Jer. And I love him and thee, valiant Rogero, Noble spirits, gallant bloods; You are no wise, insinuating lords, You ha' no tricks, you ha' none of all their sleights. And. My approved leege. Spain. We make thee our lord high embassador. And. Your highness circles me with honour's bounds; I still discharge the weight of your command Rog. Aye, aye, that's good; Let them keep coin, pay tribute with their blood. Spain. Farewell then, Don Andrea; to thy charge. Lords, let us in; joy shall be now our guest: Let's in to celebrate our second feast. [Exeunt omnes, prater LORENZO, When villains sit not in the highest state! Him with a golden bait will I allure, Of a most weeping creature. Hor. That's a woman. Enter BELLIMPERIA. And. That's Bellimperia. Hor. See, see, she meets you here: I do not like it now so well methinks. And. Are all things aboard? Ped. They are, my good lord. And. Then, Bellimperia, I take leave; Horatio Bel. O, yes; but not a wandering honour, dear; Be woman in all parts save in thy eyes. I could afford well didst thou stay here. If thou would'st remain here with me, and not go. Hor. But to demand the tribute, lady. Bel. Tribute! alas, that Spain cannot of peace And. Push! Bel. Nay, hear me, dear! I know you will be And violent; and Portingal hath a tempestuous son, And. Sweet Bellimperia! Bel. You'll meet like thunder, each imperious When two vexed clouds justle, they strike out fire: And. Respective dear! O, my life's happiness! Hor. True, madam Bellimperia, that's his task: And so I leave thee. Bel. Farewell, my lord: Be mindful of my love, and of your word. And. 'Tis fixed upon my heart; adieu, soul's friend! Hor. All honour on Andrea's steps attend. Bel. Yet he is in sight, and yet but now he's vanished. [Exit ANDREA. Hor. Nay, lady, if you stoop so much to passion, I'll call him back again. Bel. O, good Horatio, no; it is for honour. Pr'ythee let him go. Hor. Then, madam, be composed, as you were To music and delight; the time being comic, will And, madam, in this circle let your heart move; [Exeunt. 3 Bulk-One of the significations affixed to this word by Skinner, in his Etymologicon, is "Venter, hine Alisp. Buche, Ventriculus animalis, Belg. Bulcke, Thorax.” So, in The Nice Valour, by Beaumont and Fletcher, Vol. X. p. 355. edition 1778: "My maintenance, rascals! my bulk, my exhibition!" Of this dull, leaden, and tormenting elf. Laz. Aye, I do. Let him not spare an oath without a jewel Lor. How might I cross it, my sweet mischief? Will melt the chastest seeming female living. Honey damnation! how? Lax. Well: As many ways as there are paths to hell, There goes another path: from brokers' stalls, none. Lor. Here is a slave just of the stamp I wish; Whose ink soul's blacker than his name, Though it stand printed with a raven's quill. But, Lazarotto, cross my sister's love, And I'll rain showers of duckets in thy palm. Laz. Oh duckets, dainty ducks; forgive me duckets, I'll fetch you duck enough for gold; and chink Makes the punk wanton and the bawd to wink. Lor. Discharge, discharge, good Lazarotto, how We may cross my sister's loving hopes. Laz. Nay, now I'll tell you. Lor. Thou knowest Andrea's gone embassador. Las. The better; there's opportunity: now list to me. Lor. Indeed Andrea is but poor, though ho nourable; His bounty among soldiers sokes him dry, 5 ther! Lor. But say she should deny his gifts, be all Composed of hate, as my mind gives me that She will: what then? Laz. Then thus: at his return To Spain, I'll murder Don Andrea. Lor. Dar'st thou, spirit? Las. What dares not he do, that ne'er hopes to Hor. He dares be damn'd like thee. I have no hope of everlasting height, Lor. To weep I fear, but not to tender love. Las. Why, is she not a woman? she muse weep Awhile, as widows use till their first sleep; man. Lor. Come then, howe'er it hap, Andrea shall be crost. Laz. Let me alone, I'll turn him to a ghost. [Exeunt LORENZO, and LAZAROTTO, and HORATIO. Manet JERONIMO. Jer. Farewell, true brace of villains; Come hither, boy Horatio, didst thou hear them? For in love, &c.-The same sentiment is in both Shakespeare, and Beaumont and Fletcher. "Win her with gifts, if she respects not words; More than quick words, do move a woman's mind." The Woman Hater, A. 4. S. 2: "Your offers must Be full of bounty; velvets to furnish a gown, silks 5 Here's no fine villainy.-See Note to The Mayor of Quinborough, postea. Hor. O my true-breasted father, my ears It is the greatest argument and sign, To prevent those that would make virtue bleed! Enter ISABELLA. Welcome, worthy lord, Spain's choice embassador, And. Portugal's, ere I thank thee, King. And we receive them, and thee, worthy Thy master's high-prized love unto our heart, At my depart from Spain, this embassage, Jer. Peace: who comes here? news, news, Isa- Whether neglect, or will, detains it so. bella. Isa. What news, Jeronimo? Jer. Strange news: Lorenzo is become an honest man. Isa. Is this your wondrous news? To have honesty in hell? go tell it abroad now; Spoken in derision, points out knavery. O then take heed; that jest would not be trim, [Exit ISABELLA. Hor. Murder Andrea! what blood-sucking slave Could choke bright honour in a scabbard grave! Jer. What, harping still upon Andrea's death? King. Son Balthezar, we pray do you go meet And do him all the honour that belongs him. King. Thus much return unto thy king, Andrea; We may redeem with honoured valiancy. A royal answer too, which I'll maintain. Omnes. And all the peers of Portugal the like. 6 Small. The first edition reads full. |