Obrázky stránek
PDF
ePub

European nation, and whose style is a model for writers in all languages.'-Literary Gazette.

'It would be idle to attempt a character of a work that has probably been read more than any other of ancient literature, and which, moreover, has materially tended to enrich the store of European knowlege, whose earlier history has drawn so largely from it. The Family Classical Library, to which it belongs, has not in its series a more deservedly popular book.'-Bristol Journal.

SOPHOCLES.

'It is executed with great spirit and fidelity. It is, indeed, a version worthy of a place in the Family Classical Library, and higher praise it could scarcely receive; for that series has been hitherto conducted with so much spirit, taste, and judgment, that we are afraid of wearying our readers by so often repeating our commendations and our hearty wishes for its continued success.'-Athenæum.

HOMER.

Translations almost always disappoint me; I must however except Pope's Homer, which has more of the spirit of Homer than all the other translations put together.'-LORD BYRON.

The translation of Homer by Pope will never cease to be considered as a splendid monument of talent, which other translators may laudably hope to rival, but which they can never hope to surpass.'-GILBERT WAKEFIeld.

CICERO'S ORATIONS.

The appearance of these Orations just now is very apropos: when folks know what good speeches are, they will perceive that long ones are seldom good. If we are to have our destinies influenced by oratory, it is high time that the classic model were more understood. This work should therefore be looked on as a national concern.'-County Herald.

[graphic]
[graphic]
[graphic]
« PředchozíPokračovat »