Journal of American FolkloreAmerican Folk-lore Society, 1935 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 12
Strana 233
... Kuksu | the he | a while ago he himself to where he had been sitting | he went , | and | he sat down . 10. Tobacco | the then | the stuffed | Marumda | the he . | His | dried- up sac | the out of that | pipe | the | he took out ...
... Kuksu | the he | a while ago he himself to where he had been sitting | he went , | and | he sat down . 10. Tobacco | the then | the stuffed | Marumda | the he . | His | dried- up sac | the out of that | pipe | the | he took out ...
Strana 241
... Kuksu opened the door and Marumda went in . Then the Kuksu said : " What is it , younger brother ? " thus he said , the Kuksu . 51. Then Marumda said : " Oo ! It's all wrong ! [ That's why ] I have come to consult you . The people that ...
... Kuksu opened the door and Marumda went in . Then the Kuksu said : " What is it , younger brother ? " thus he said , the Kuksu . 51. Then Marumda said : " Oo ! It's all wrong ! [ That's why ] I have come to consult you . The people that ...
Strana 243
... Kuksu's place . Four times it floated around the Kuksu's house . And then it floated to the door on the south side . Then Marumda knocked with his cane . 73. " Ooo ! " called the Kuksu , and Marumda also called : " Ooo ! Here I have ...
... Kuksu's place . Four times it floated around the Kuksu's house . And then it floated to the door on the south side . Then Marumda knocked with his cane . 73. " Ooo ! " called the Kuksu , and Marumda also called : " Ooo ! Here I have ...
Obsah
Vol 48 | 1 |
ARTICLES | 22 |
Penobscot Tales and Religious Beliefs Frank G Speck I | 109 |
Další části 13 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
afterworld animals Antonio bái ballad báya Báyawa be-gal bird blew borreguito brother bútsige camp child coyote dance dead deer dice dijo dúyigalle el coyote el niño Elsie Clews Parsons Entonces estaba Fernán fire fish Folk-Lore gahnú gánxa gauk gáuk he'e gawík Gáyaxa girl Gluska grandmother Gúksu he'e mip Hare he’e he'e bek he'e xa Hind Etin hne-le hunter hunting íba'e Indians killed Kuksu live looked magic Malecite marry Marúm'da he'e mip Marumda méa Menomini mother mountain Myths napó night nin hni nin xa hne·le niño nínxa Ojibwa old woman Orpheus Penobscot Penobscot river q'udí Raccoon river Sahaptin Sánxa saxá sleep smoke Snowy Owl song story tale Tam Lin tell told took tree Ubá village White Weasel wife wigwam witch women woods xa hne xónal Yokuts young Zapotecs