Journal of American FolkloreAmerican Folk-lore Society, 1935 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 59
Strana 45
... FATHER Then Gluska be said to his grandmother , " I am going away again to stay a while . I must work for our descendants . I am going to visit Winter . He is very cruel . He abuses our descendants too much by his magic power . Where ...
... FATHER Then Gluska be said to his grandmother , " I am going away again to stay a while . I must work for our descendants . I am going to visit Winter . He is very cruel . He abuses our descendants too much by his magic power . Where ...
Strana 128
... father of the family had set up his blacksmith's shop there because of the construction work on the dam . Mr. Lorenz was described by his children as having been a fine man , a hard drinker , a skilled rider and dancer . His son Fernán ...
... father of the family had set up his blacksmith's shop there because of the construction work on the dam . Mr. Lorenz was described by his children as having been a fine man , a hard drinker , a skilled rider and dancer . His son Fernán ...
Strana 166
... father , ' and he get the baby and leave the witch ; gave her lots of lumber ( flattered her ) but he know all right she not his wife . Then the servants tell the king that every day a dove come to the trees and the dove sings , ' My ...
... father , ' and he get the baby and leave the witch ; gave her lots of lumber ( flattered her ) but he know all right she not his wife . Then the servants tell the king that every day a dove come to the trees and the dove sings , ' My ...
Obsah
Vol 48 | 1 |
ARTICLES | 22 |
Penobscot Tales and Religious Beliefs Frank G Speck I | 109 |
Další části 13 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
afterworld animals Antonio bái ballad báya Báyawa be-gal bird blew borreguito brother bútsige camp child coyote dance dead deer dice dijo dúyigalle el coyote el niño Elsie Clews Parsons Entonces estaba Fernán fire fish Folk-Lore gahnú gánxa gauk gáuk he'e gawík Gáyaxa girl Gluska grandmother Gúksu he'e mip Hare he’e he'e bek he'e xa Hind Etin hne-le hunter hunting íba'e Indians killed Kuksu live looked magic Malecite marry Marúm'da he'e mip Marumda méa Menomini mother mountain Myths napó night nin hni nin xa hne·le niño nínxa Ojibwa old woman Orpheus Penobscot Penobscot river q'udí Raccoon river Sahaptin Sánxa saxá sleep smoke Snowy Owl song story tale Tam Lin tell told took tree Ubá village White Weasel wife wigwam witch women woods xa hne xónal Yokuts young Zapotecs