Journal of American FolkloreAmerican Folk-lore Society, 1935 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 26
Strana 29
... luck . " An amulet is generically termed wulélmugwe'i gən , " good luck instrument . " A string of red beads worn about the throat was common with nearly all women several generations ago , but by 1913 only one or two were in use . This ...
... luck . " An amulet is generically termed wulélmugwe'i gən , " good luck instrument . " A string of red beads worn about the throat was common with nearly all women several generations ago , but by 1913 only one or two were in use . This ...
Strana 329
BAD LUCK OMENS . 60. It is bad luck to drop a book and not step on it . 61. It is bad luck to bring a hoe into the house . 62. It is bad luck to sweep the floor before the sun rises . 63. It is bad luck to count the stars . 64. If one ...
BAD LUCK OMENS . 60. It is bad luck to drop a book and not step on it . 61. It is bad luck to bring a hoe into the house . 62. It is bad luck to sweep the floor before the sun rises . 63. It is bad luck to count the stars . 64. If one ...
Strana 330
... luck to get white flowers on your birthday . IOI . If one eats peas on New Year's day , he will have good luck all the year . 102. A cricket on the hearth will bring good luck . 103. It is good luck to look at the new moon over your ...
... luck to get white flowers on your birthday . IOI . If one eats peas on New Year's day , he will have good luck all the year . 102. A cricket on the hearth will bring good luck . 103. It is good luck to look at the new moon over your ...
Obsah
Vol 48 | 1 |
ARTICLES | 22 |
Penobscot Tales and Religious Beliefs Frank G Speck I | 109 |
Další části 13 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
afterworld animals Antonio bái ballad báya Báyawa be-gal bird blew borreguito brother bútsige camp child coyote dance dead deer dice dijo dúyigalle el coyote el niño Elsie Clews Parsons Entonces estaba Fernán fire fish Folk-Lore gahnú gánxa gauk gáuk he'e gawík Gáyaxa girl Gluska grandmother Gúksu he'e mip Hare he’e he'e bek he'e xa Hind Etin hne-le hunter hunting íba'e Indians killed Kuksu live looked magic Malecite marry Marúm'da he'e mip Marumda méa Menomini mother mountain Myths napó night nin hni nin xa hne·le niño nínxa Ojibwa old woman Orpheus Penobscot Penobscot river q'udí Raccoon river Sahaptin Sánxa saxá sleep smoke Snowy Owl song story tale Tam Lin tell told took tree Ubá village White Weasel wife wigwam witch women woods xa hne xónal Yokuts young Zapotecs