Journal of American FolkloreAmerican Folk-lore Society, 1935 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 40
Strana 234
... sleep . He was lying asleep , sleeping ... , sleeping ... , sleeping ... , sleeping ... Then he awoke . He got up and put tobacco into his pipe . He smoked , and smoked , and smoked , and then he put the pipe back into the sack . 5 ...
... sleep . He was lying asleep , sleeping ... , sleeping ... , sleeping ... , sleeping ... Then he awoke . He got up and put tobacco into his pipe . He smoked , and smoked , and smoked , and then he put the pipe back into the sack . 5 ...
Strana 245
... sleep . While he was sleeping [ the string ] jerked his ear . He sat up quickly . He peered towards where he had planted the sticks : nothing whatever ! Then he untied the string from his ear - hole , and going over to where he had ...
... sleep . While he was sleeping [ the string ] jerked his ear . He sat up quickly . He peered towards where he had planted the sticks : nothing whatever ! Then he untied the string from his ear - hole , and going over to where he had ...
Strana 361
... sleep . " " This is similar to the sleep thorn in certain Icelandic tales . The thorn is stuck in the clothes or ear of the person , and the sleep lasts until the thorn is taken out.1 Another device by means of which virginity was ...
... sleep . " " This is similar to the sleep thorn in certain Icelandic tales . The thorn is stuck in the clothes or ear of the person , and the sleep lasts until the thorn is taken out.1 Another device by means of which virginity was ...
Obsah
Vol 48 | 1 |
ARTICLES | 22 |
Penobscot Tales and Religious Beliefs Frank G Speck I | 109 |
Další části 13 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
afterworld animals Antonio bái ballad báya Báyawa be-gal bird blew borreguito brother bútsige camp child coyote dance dead deer dice dijo dúyigalle el coyote el niño Elsie Clews Parsons Entonces estaba Fernán fire fish Folk-Lore gahnú gánxa gauk gáuk he'e gawík Gáyaxa girl Gluska grandmother Gúksu he'e mip Hare he’e he'e bek he'e xa Hind Etin hne-le hunter hunting íba'e Indians killed Kuksu live looked magic Malecite marry Marúm'da he'e mip Marumda méa Menomini mother mountain Myths napó night nin hni nin xa hne·le niño nínxa Ojibwa old woman Orpheus Penobscot Penobscot river q'udí Raccoon river Sahaptin Sánxa saxá sleep smoke Snowy Owl song story tale Tam Lin tell told took tree Ubá village White Weasel wife wigwam witch women woods xa hne xónal Yokuts young Zapotecs