Journal of American FolkloreAmerican Folk-lore Society, 1935 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 62
Strana 61
... tell you . For a long while I was moving around and all at once while I was moving in the woods I heard a voice in the tops of the trees . It said , ' Grandson , now you move your people . I have selected ground far away to the north ...
... tell you . For a long while I was moving around and all at once while I was moving in the woods I heard a voice in the tops of the trees . It said , ' Grandson , now you move your people . I have selected ground far away to the north ...
Strana 144
... tell jokes , but never told stories . Even Alex , though a wit and a mimic , could not tell stories well . Almost all the tales gathered were told by either Fernán or Antonio , and the manner of telling was so characteristic of each of ...
... tell jokes , but never told stories . Even Alex , though a wit and a mimic , could not tell stories well . Almost all the tales gathered were told by either Fernán or Antonio , and the manner of telling was so characteristic of each of ...
Strana 163
... tell you for one thing . ' ' What that ? ' You know the skirt the womans wear under their dress , the petticoat ? ' You give me your petticoat , and sleep with me one night , and I tell you . ' ' You fresh ugly tonto , what you think I ...
... tell you for one thing . ' ' What that ? ' You know the skirt the womans wear under their dress , the petticoat ? ' You give me your petticoat , and sleep with me one night , and I tell you . ' ' You fresh ugly tonto , what you think I ...
Obsah
Vol 48 | 1 |
ARTICLES | 22 |
Penobscot Tales and Religious Beliefs Frank G Speck I | 109 |
Další části 13 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
afterworld animals Antonio bái ballad báya Báyawa be-gal bird blew borreguito brother bútsige camp child coyote dance dead deer dice dijo dúyigalle el coyote el niño Elsie Clews Parsons Entonces estaba Fernán fire fish Folk-Lore gahnú gánxa gauk gáuk he'e gawík Gáyaxa girl Gluska grandmother Gúksu he'e mip Hare he’e he'e bek he'e xa Hind Etin hne-le hunter hunting íba'e Indians killed Kuksu live looked magic Malecite marry Marúm'da he'e mip Marumda méa Menomini mother mountain Myths napó night nin hni nin xa hne·le niño nínxa Ojibwa old woman Orpheus Penobscot Penobscot river q'udí Raccoon river Sahaptin Sánxa saxá sleep smoke Snowy Owl song story tale Tam Lin tell told took tree Ubá village White Weasel wife wigwam witch women woods xa hne xónal Yokuts young Zapotecs