Journal of American FolkloreAmerican Folk-lore Society, 1935 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 71
Strana 191
... wood - louse , and the lady - bird , in c . 1450—80 , 1580 , 1630 , respectively.1 All three find their counterpart in most of the languages of Europe , though none can be said to be perfectly natural epithets for the creatures to which ...
... wood - louse , and the lady - bird , in c . 1450—80 , 1580 , 1630 , respectively.1 All three find their counterpart in most of the languages of Europe , though none can be said to be perfectly natural epithets for the creatures to which ...
Strana 353
... wood , and a challenge to the being who dwells there.5 The offended guardian of the wood immediately starts up to protect his domain , and a conflict ensues . Of all seven ballad instances of the trespass , encounter , conflict theme ...
... wood , and a challenge to the being who dwells there.5 The offended guardian of the wood immediately starts up to protect his domain , and a conflict ensues . Of all seven ballad instances of the trespass , encounter , conflict theme ...
Strana 359
... Wood " which Wimberly classifies as an enchanted forest . There is also a hint that the guardian of the wood in this ballad is a preternatural being . Finally , the boyish hero who kills the guardian of the wood is given supernatural ...
... Wood " which Wimberly classifies as an enchanted forest . There is also a hint that the guardian of the wood in this ballad is a preternatural being . Finally , the boyish hero who kills the guardian of the wood is given supernatural ...
Obsah
Vol 48 | 1 |
ARTICLES | 22 |
Penobscot Tales and Religious Beliefs Frank G Speck I | 109 |
Další části 13 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
afterworld animals Antonio bái ballad báya Báyawa be-gal bird blew borreguito brother bútsige camp child coyote dance dead deer dice dijo dúyigalle el coyote el niño Elsie Clews Parsons Entonces estaba Fernán fire fish Folk-Lore gahnú gánxa gauk gáuk he'e gawík Gáyaxa girl Gluska grandmother Gúksu he'e mip Hare he’e he'e bek he'e xa Hind Etin hne-le hunter hunting íba'e Indians killed Kuksu live looked magic Malecite marry Marúm'da he'e mip Marumda méa Menomini mother mountain Myths napó night nin hni nin xa hne·le niño nínxa Ojibwa old woman Orpheus Penobscot Penobscot river q'udí Raccoon river Sahaptin Sánxa saxá sleep smoke Snowy Owl song story tale Tam Lin tell told took tree Ubá village White Weasel wife wigwam witch women woods xa hne xónal Yokuts young Zapotecs