10. Printed Books. 11. Salt. 12. Salted Meats in Casks. 13. Salpetre. 14. Solder. 15. Tar and Pitch. 16. Tea-firing Pans and Baskets. 17. Tea Lead. 18. Travelling Package. Goods, subject to an ad valorem Duty of five Percent on original value. Cents 1234 Awabi, getrocknet Baumwolle, roh Bauholz, von Hokodate ausgeführt, bearbeitet und nicht bearbeitet. Hartes Holz jeder Art, wie: Nara (Eiche), Tamo (Rüfter), Len (Esche), Buno Blei 8 2 25 48 Silkworm eggs Roy quality known as „Bancha“ (when exported from Nagasaki only) All kinds, as Kinoki (spruce), matsu (fine), Todo (fir), Sugi (Cedar) etc. Timber, Hard woods, all kinds as Nara (oak), Tamo (elm), Sen (ash), Buno 54 Wax, vegetable Auction. Gold and Silver coined. Gold and Silver uncoined of Japanese production to be sold only by the Japanese Government at public 1. Rice, Paddy, Wheat and Barley. 2. Flour made from the above. Class IV. 1. Bamboo Ware. Goods subject to an ad valorem duty of five Percent to be calculated on their Market value. -6. Mats and Matting. 7. Silk dresses, Manufactures or Embroideries. Sawa Kiyowara no Ason Nobuyoshi. And all other unenumerated Goods. Freiherr von Petz, Ungemünztes, in Japan producirtes Gold und Silber wird nur von der japanischen Regierung in öffentlicher VerAteigerung verkauft. Verbotene Waaren. 3. Roggen und Weizen. Waaren, welche einem nach ihrem Marktpreise zu bemessenden Werthzolle von 5% 2. Bauholz, außer das von Hokodate ausgeführte. unterliegen. 6. Kupfer, unbearbeitet oder bearbeitet. 7. Matten und Mattenbelag. 3. Ginseng und alle im Tarife nicht besonders aufgeführte | 8. Seidenkleider und andere Stoffe und Seidenstickereien. Arzneien. 4. Holzkohle. 5. Hörner, Hirsch, neue oder weiche. Alle anderen im vorstehenden Verzeichnisse nicht beson ders angeführten Waaren. Sawa Kiyowara no Ason Nobuyoshi. Freiherr von Pez, Nos visis et perpensis tractatus hujus articulis ea omnia, quae in illis continentur, rata grataque habere declaramus ac profitemur Verbo Nostro Caesareo-Regio promittentes, Nos ea omnia fideliter observaturos atque executioni mandaturos esse. In quorum fidem majusque robur praesentes ratihabitionis Nostrae tabulas manu Nostra signavimus, sigilloque Nostro Caesareo-Regio appenso firmari jussimus. Dabantur in Imperiali urbe Nostra Vienna, die octava mensis Maji, anno Domini millesimo octingentesimo septuagesimo primo, Regnorum Nostrorum vigesimo tertio. Ad mandatum Sacrae Caes. et Reg. Apost. Majestatis proprium: Der vorstehende Vertrag nebst Handelsbestimmungen und Zolltarif wird nach erfolgter Zustimmung der beiden Häuser des Reichsrathes hiemit kundgemacht. Wien, am 7. August 1872. Auersperg m. p. Banhans m. p. |