Jadavpur journal of comparative literature, Svazek 13Department of Comparative Literature, Jadavpur University, 1975 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 14
Strana 77
... French , Spa- nish and Italian ? The Macmillan edition first published in 1884 gives a French translation of these portions in the editor's notes and this must surely have been available . Even if it were not there were enough competent ...
... French , Spa- nish and Italian ? The Macmillan edition first published in 1884 gives a French translation of these portions in the editor's notes and this must surely have been available . Even if it were not there were enough competent ...
Strana 78
... French in aptness and variety . Apart from these few instances the Bengali text is a faithful and fully adequate translation of the French seventeenth century comedy . a . b . C. d . In my study I have chosen for comparison idiomatic ...
... French in aptness and variety . Apart from these few instances the Bengali text is a faithful and fully adequate translation of the French seventeenth century comedy . a . b . C. d . In my study I have chosen for comparison idiomatic ...
Strana 107
... French . A French audience would probably get some idea of the meaning , but Jyotirindranath mystifies his audi- ence as well as his Jurdan Khan ! The use of the Koran in the ori- ginal is not very reverent . The Bengali version of the ...
... French . A French audience would probably get some idea of the meaning , but Jyotirindranath mystifies his audi- ence as well as his Jurdan Khan ! The use of the Koran in the ori- ginal is not very reverent . The Bengali version of the ...
Obsah
MANABENDRA BANDYOPADHYAY | 24 |
KAMAL WOOD | 42 |
LUK DE | 55 |
Autorská práva | |
Další části 2 nejsou zobrazeny.