Obrázky stránek
PDF
ePub

a Duke;" but Mr. and Mrs. Knight had never heard of it as a children's game, and knew it only as a common dance-song, of which the words had no special significance except that the parts spoken by the girls in the dialogue were emphasized by the girls in the dance. It is interesting to observe that the word "tea" or "dee," given by Newell as the last word of the refrain, becomes "team" in the Illinois version by the natural substitution of an intelligible for an unintelligible term. In the same fashion, "blowsy," a word not common in the neighborhood where this song was found, is given as "drowsy," which makes the worse sense.

2. BUFFALO GIRLS.

"O Buffalo Girls! are you coming out to-night,
Are you coming out to-night,

Are you coming out to-night?

O Buffalo Girls! are you coming out to-night,
To dance by the light of the moon?"

"Oh, yes! oh, yes! we are coming out to-night,
We are coming out to-night,

We are coming out to-night,

Oh, yes! oh, yes! we are coming out to-night,
To dance by the light of the moon."

I danced all night, and my heel kept a-rocking,
My heel kept a-rocking,

My heel kept a-rocking.

I danced all night, and my heel kept a-rocking,
Danced by the light of the moon.

I danced with a girl with a hole in the heel of her stocking,
In the heel of her stocking,

In the heel of her stocking.

I danced with a girl with a hole in the heel of her stocking,
Danced in the light of the moon.

This version of so well known a piece varies slightly from any other I have seen. The long lines of the last stanza obviously contain extra syllables, and had to be sung very rapidly to fit the tune. Dr. C. L. Van Doren of Urbana, formerly of Vermilion County, remembers the last stanza in another form:

I danced with a girl with a hole in her stocking,
And her heel kept a-rocking,

And her heel kept a-rocking.

I danced with a girl with a hole in her stocking,
Danced by the light of the moon.

www

3. WEEVILY WHEAT.

"Oh, come down hither and trip together
All in the morning early,

Your heart and hand I do demand,
'Tis true, I love you dearly."

Chorus.

"I want none of your weevily wheat,

I want none of your barley,

For I must have the best of wheat
To make a cake for Charley."

"If you love me as I love you,
We'll have no time to tarry;
We'll have the old folks fixing round
For you and I to marry."

"What, marry you, the likes of you?
Do you think I'd marry my cousin
When I can get just plenty of boys
For sixteen cents a dozen?"

"If you can get such boys as me
For sixteen cents a dozen,
You'd better buy a load or two

And ship them down to London."

It's over the river to feed the sheep,
It's over the river to Charley;
It's over the river to feed the sheep
And measure out some barley.

This again varies from any form I have encountered. It may be worth mentioning, as an illustration of the decay which had fallen upon the tradition of these songs by the last decade of the nineteenth century, in the township where they had been popular thirty years before, that the children were all familiar with a dislocated stanza from "Weevily Wheat" which they sang to tease one another, without knowing that it belonged to a longer song or that it had any connection with dancing:

Oh, Charley is a nice young man,

Oh, Charley is a dandy;

Oh, Charley likes to kiss the girls
Whenever they come handy.

4. OLD DAN TUCKER.

Old Dan Tucker's come to town,
He swings the ladies round and round,
First to the east, and then to the west,
And then to the one that he loves best.

Chorus.

Get out of the way for Old Dan Tucker,
Come too late to get his supper;
Supper's over and dishes washed,
And nothing left but a piece of squash.

Old Dan Tucker's a fine old man,
Washed his feet in the frying-pan,
Combed his hair with a wagon-wheel,

And died with the toothache in his heel.

This song is still familiar to all the children of the vicinity.

5. TURKEY IN THE STRAW.

I went out to milk, and I didn't know how,

I milked the goat instead of the cow.

Rake 'em up, shake 'em up, any way at all,

I'll make you up a tune called "Turkey in the Straw."

Well, as I was a-going down the road
With a tired team and a heavy load,

I cracked my whip, and the leader sprung,
And the off-hoss busted the wagon-tongue.

The tune of this song was far more popular than the words, of which I have heard but these two stanzas.

6. CREEL-MY-CRANKIE.

Creel-my-crankie's a very fine song.
We'll sing it and dance it all along.
From the heel unto the toe,

Creel-my-crankie, here we go!

This stanza, remembered by Mrs. Knight from the singing of her grandmother, is plainly connected with the "Kilmacrankie" of which a version has been printed in this Journal (28: 272); it deserves notice for the extraordinary perversion of "Creel-my-crankie," which was presumably once "Killiecrankie."

7. THE JUNIPER-TREE.

O sister Phoebe! how merry were we
The night we sat under the juniper-tree!
The juniper-tree, higho, higho,

The juniper-tree, higho!

I have a young daughter, she sleeps upstairs;

She's always complaining being afraid of the bears.

Being afraid of the bears, higho, higho,

Being afraid of the bears, higho!

Old Rogers came out with his old rusty gun,
And swore he would shoot us if we didn't run.
If we didn't run, higho, higho,

If we didn't run, higho!

Put this hat on your head, it will keep your head warm.
Take a sweet kiss, it will do you no harm.

'Twill do you no harm, higho, higho,

'Twill do you no harm, higho.

Rise you up, daughter, and choose you a man.
Go choose you the fairest that ever you can.

So rise you up daughter, and go, and go,
So rise you up, daughter, and go!

Go rise you up, sonny, and choose you a wife,
Go choose you the fairest you can for your life.
Go rise you up, sonny, and go, and go,

Go rise you up, sonny, and go!

This, of course, was a kissing-game. A girl (or boy) sat in a chair in the centre of the room, while the others formed a circle round her (or him), marching and singing. A boy (or girl) carrying a hat walked round and round the sitting player till the end of the third stanza. At the signal given in the fourth stanza, the hat was placed on the head of the sitter, and she (or he) was kissed. Of the last two stanzas, the last was sung if a boy had received the salute, the next to the last if it had been a girl.

8. IF GIRLS THEY WERE DUCKS.

If girls they were ducks and would swim on the ocean,
The boys would turn drakes and follow the motion.
Sing hi away, he away, he!

I have not been able to connect this stanza with any others.

9. HAPPY IS THE MILLER.

(a) Happy is the miller who lives by himself.

As the wheels roll around, he is gaining in his wealth.
One hand in the hopper, and the other in the sack,
As the wheel rolls around, the bags fall back.

The last line of this song I have not seen elsewhere. It is, of course, a reference to the change of partners as the couples march around the make-believe miller. Newell gives a version (No. 40), and many others are in print. I have heard another form of the same song in Vermilion County.

(b) There was a jolly miller, he lives by himself.

As the wheel rolls around, he is gaining all his wealth.
One hand in the hopper, and the other in the bag,
As the wheel rolls around, we'll all give a grab.

IO. MARCHING TO QUEBEC.

We're marching down to Old Quebec,
And the drums are loudly beating.
The American boys have gained the day,
And the British are retreating.

The wars are all over, and we'll turn back,
And never more be parted.

Open the ring and choose a couple in
To relieve the broken-hearted.

Newell discusses this piece as an unusual instance of historical references in a child's game (No. 59). In Vermilion County it was not a child's game; but there was no special connection, so far as I could learn, between the words and the event in the mind of those who sang the song.

II. GREEN GROW THE RUSHES O!

Green grows the willow-tree!

Green grows the willow-tree!

Green grows the willow-tree!

Come, my love, and stand by me!

Green grow the rushes o'er!

Green grow the rushes o'er!

Green grow the rushes o'er!

Kiss her quick and let her go!

There all the players circle, with the odd

This game, given by Newell as found in eastern Massachusetts (No. 7), was played differently in Vermilion County. but one joined hands and danced around in a player inside. The last line of the first stanza invited him to choose one of the dancers. When he had chosen a girl, he might kiss her at the signal of the last line in the second stanza. She was then required to choose a man for a similar honor. In this case the pronoun of the last line became masculine.

12. I'M A POOR OLD CHIMNEY SWEEPER.

I'm a poor old chimney sweeper.

I have but one daughter, and I can't keep her.
And since my daughter is resolved to marry,
Go choose you a man and do not tarry.

« PředchozíPokračovat »