Obrázky stránek
PDF
ePub
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors]

Incidents and objects in myth, concluded:
War-Gods, little, steal lightning and
thunder-stones and take them to their
grandmother's house, 462.

throw thunder-stones away when
they see that their grandmother is
dead, 462.

[ocr errors]

- told by grandmother not to steal
anything at sacred lake, 462.
watermelon, 472.
west, 221.

wife, dissatisfied with husband, wants
to marry son of rain-priest, 464.

refuses to eat bison-meat, is killed
by husband, 240.

witch said to have transformed man into
mule, 481.

witch-boy tells his friend what witches
have said, 470.

witch-director wears a cougar mask, 244.
witch-girl dies and becomes a wild animal,
469.

- plots with other witches to kill young
man, 470.

takes off her dress, is found by young
man, 469.

witch-woman calls out like coyote to
summon all witches, 468.
witches, dress of, 243-244.

- kill man and try to take body out of
grave, 471.

- of the sea, 199–200.

- throw young man from roof, he does
not die, 244.

- turn into cats, 471.

- turn into owls, coyotes, bears, and
gray wolves, 243.

woman changes into bear to kill husband,
468.

young man cannot get hand out of
salt-jug, 453.

younger brother asks for gold cup of
younger sister as pay, 251.

- herds horses and cattle, 248, 249.
youth pretends he has killed his mother,
473.

Jackson, A. V. Williams, review of Francis

and Thomas's Jātaka Tales, 279-280.
review of Keith's Indian Mythology
(The Mythology of all Races, VI),
280-281.

Jewish custom, 134.

Keith's Indian Mythology, reviewed, 280-
281.

Laufer, B., review of Scott's Indo-Chinese
Mythology (The Mythology of all
Races, XII), 286-287.

Legend of Money Cove, The, 272-273.
Legends of Chappaquiddick, 553-554.
Lenz, Über die gedruckte Volkspoesie
von Santiago de Chile, cited, 291.
Leo Frank and Mary Phagan, 264-266.
Leyenda y Canción recogidas en México,
D.F., 549-550.

Love, courtship, and marriage. See under
Superstitions and beliefs.

Magic, sympathetic, 24 (331).
Maillifert, E. M. Gomez, Supersticiones
de la Región de San Juan Teotihuacán
Est. de Mex., 488-495.

Marriage, beliefs regarding. See under
Superstitions.

Mason, J. Alden, Porto-Rican Folk-Lore,
289-450.

McRitchie, David, cited, 196.
Medicine, beliefs regarding, 19, 92, 126,
137, 154. See Superstitions.
Melodic analysis of songs of Puget Sound
Salish, 498 et seq.

Mermaids and mermen, 188.

Mexico, folk-tales from, 549, 552.
riddles from, 537-543.
song from, 549.

Michigan, counting-out rhymes from, 521-
536.

Minnesota, an Old-World tale from, 555-

[blocks in formation]
[blocks in formation]
[merged small][ocr errors]

The Old Woman and her Pig, 117
(390)-119.

asseverative, 104 (307, 308).

book, 61 (679)-62, 119-120 (391–397),
133 (70), 149 (119, 120), 156 (13, 14).
counting-out: 41-47 (595-628), 122-123
(411-416), 150 (126–130), 157 (15–19).
274, 521-536.

-

vicinity, folk-lore from,

-

songs from, 162–165.

Parsons, Elsie Clews, Nativity Myth at
Laguna and Zuñi, 256–263.
Pueblo-Indian Folk-Tales, probably of
Spanish Provenience, 216-255.
Pauer, Paul Siliceo, Adivinanzas recogidas
en México, 541-543.

Folk-Tales from Mexico, 552-553.
Peabody, Charles, Counting-Out Rhyme,
274.

Folk-Dancing and Folk-Singing, 274.

review of Fogel's Beliefs and Supersti-
tions of the Pennsylvania Germans,
278-279.

Phantoms of the sea, 199.

Piskies, 142 (83). See under Superstitions

and beliefs.

Plant-lore, 9, 85, 125, 136. See under

Superstitions and beliefs.

Play-rhymes. See Games, etc.

Play Rhymes of the Dominion, by Laura

Durand, cited, 5.

Porto-Rican Folk-Lore, 289-450.

Aguinaldos or Christmas carols, 425-436.
children's songs, 440-442.

décimas in hexasyllabic verse, 397-425.
- in octosyllabic metre, 294–396.
nursery rhymes, 436-439.

oraciones and cánticos espirituales, 446-

450.

popular and recitative rhymes, 442-446.
Proverbs, sayings, etc., 7 (17, 21), 8 (39,
41), 34-36, 103 (287–293), 129, 141-
142. See also Sayings.

Pueblo-Indian Folk-Tales, probably of
Spanish Provenience, 216-255.

Puget Sound Salish, songs of the, 496-
520.

Puns, 64. See Riddles.

Radin and Espinosa's El Folklore de
Oaxaca, reviewed, 557.

Recinos, Adrián, Adivinanzas recogidas
en Guatemala, 544-549.

Cuentos populares de Guatemala, 472-
487.

Remedies, 126. See Medicine, under
Superstitions and beliefs.

[ocr errors]

beginning with numbers, 43 (599).
44 (607), 45 (608), 46 (620), 122 (413),
123 (415, 416), 148 (113), 521-523
(1-10), 534 (62).

Bee, bee, bumble-bee, 530 (46).

Chick, chick, chatter man, 46 (625),
530 (47)-531.

- containing gibberish, 43 (598, 601,
602), 45 (612), 46 (621), 51 (634),

-

-

112 (351), 150 (126), 529–530 (40-45),
535, 536.

Did you ever, ever, ever, 531 (48).
Eeny, meeny, miny, mo, 42 (596),
122 (412), 150 (128), 157 (15), 526–
527 (24-28).

- Eeny, meeny, mony my, 157 (16),
526.

- Eeny, meeny, tipty, tee, 42 (597
and footnote 3), 45 (609-611), 527-529
(29-39).

-

-

-

-

-

-

- Engine, engine, number nine, 43
(603, 604), 44, 150 (130), 531 (49)—
532, 535.
Fireman,

532 (50).

fireman, number eight,

- for counting twenty-one, 45 (613),
46 (618, 619), 524-525 (18-20).

for counting twenty-nine, 525.

Hinty, minty, cuty, corn, 150 (129),
525-526 (22, 23).

I am going down town, 532 (53).

- I charge my children every one, 532
(51).

- I know something I won't tell, 532
(52).

[ocr errors]

- Jack, be nimble! 46 (624).

Little nigger, Come to dinner, 532
(54).

· Miss Defoe broke her toe, 45 (614).

- Monkey, monkey, barley beer, 44
(605), 122 (414), 150 (127), 533 (55).
Mumbly, mumbly in the pot, 157
(18).

- My mother and your mother Were
hanging out clothes, 47 (628), 533
(57).

-

-

My mother made a chocolate cake,
534 (58).

- My mother told me to take this
one, 534 (59).

- My mother, your mother, lives across
the street, 533 (56).

[ocr errors]

Nigger, nigger, never die, 61 (671),
534 (60). See under Taunting.

- Oh, dear me! what a flower I be!
534 (61).

Rhymes, continued:

counting-out, concluded:

- One-ery, two-ery, ickery Ann, 46
(617), 157 (17), 523–524 (11-17).

-

-

-

- One's all, two's all, 44 (606), 525 (21).

- Pig's snout, Walk out! 46 (626),
122 (411).

Queenie, queenie Caroline, 46 (623).

Red and blue, Dutch clear through,
535 (64).

- Red, white, and blue, 534 (63).

There was a rat, for want of stairs,
535 (65).

- Wire brier limber lock, 41 (595)-42, 46
(622), 150 (129)

See Games, game-songs, etc.

miscellaneous, 114-116, 147-149.

-

-

--

-

Arrah, be gob! 116 (384).

Chicany, chicany, criny crow, 51
(634), 115(381).

Daddy, daddy long-legs, 148 (112).
See 9 (66), 125 (6).

-Good-night, 115 (375, 376), 148 (116).
· Hedges and ditches, 116 (389).

- Hiccup, Ten drops in a cup, 114
(373).

Hum, hum, Harry! 114 (368).

Iron nose and wooden toes, 116 (386,
387).

Lady-bird, lady-bird, 148 (115).
Mary, wary, quite contrary, 116 (382).
O mother! may I go to swim? 115
(380).

Once upon a time, 115 (378), 148
(III).

- One, two, buckle my shoe, 116 (383).
Open your mouth and shut your
eyes, 114 (370), 166 (16).

-

-

-

--

Pully off a coat, boys, 115 (379).

Raise Cain and kill Abel, 114 (372).

Roly, poly, pudney pie, 114 (371).

The lion and the unicorn, 115 (374
and footnote 1).

The Old Woman and her Pig, 117
(390)-119.

The rose is red, 98 (202), 165 (13).

The thunder rolled, 149 (118).

There was a bee sat on a wall, 148

(114).

There was an old woman who lived

under a hill, 116 (388).

Three for the chicken, 148 (109).

Tit for tat, 115 (377).

24th of May, 116 (385).

Two pieces among four of us, 114
(369).

nursery, 59-62, 110-114, 436-439.

[blocks in formation]

nursery, concluded:

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Eye-winker, 113 (364)-114, 165 (14).
"Fire, fire!" said Mrs. Squire, 60 (664).
Fishie, fishie, in the brook, 147 (107).
for hand or foot, 59 (658), 114 (365).
Goosey Gander, 113 (359).

- Green Eye greedy-gut, 60 (666). See
149 (122).

Higgeldy, piggeldy, my black hen,
112 (351).

- Hip-a-di-hop to the barber shop,
III (347), 147 (108).

How many miles to Barleytown?
III (348).

I had a little pony, 112 (352).

I'll tell you a story, 60 (663).

- Knock at the door, 113 (363), 166
(15).

- Go to bed, said Sleepy-Head, 59
(660), 113 (360). See 112 (footnote
4).

- Little breeches Full of stitches,
112 (354 and footnote 4).

- Little Dame Trot with her little
hair broom, III (349).

[blocks in formation]
[ocr errors][merged small]

Look up at Moses, Chop down noses!
60 (667).

Ninkelty, pinkelty, 132 (69).

Old Dan Tucker, 61 (670).

Patty-cake, patty-cake, 62 (683), 112
(357).

Peas porridge hot, 166 (17). See
under Games, etc.

Peter, Peter, pumpkin-eater, 59 (657).
Porto-Rican, 436-439.

Punch and Judy ran a race, 110
(343).

Rain, rain, go away, 83 (1), 148
(110).

Rainy, rainy rattle-stone, 84 (5).
Rainbow rockingham, 59 (656).

Ride a cock horse, 112 (355).

Sally (?) was nimble, 113 (361).
Sing, sing, 112 (353).

Spin, spin, sparrow! 60 (662).

Taffy was a Welshman, III (350).

- The June-bug hath a gaudy wing,
60 (668).

-

There were two blackbirds, 110
(344)-345.

- Tobacco is an Indian weed, 60
(669).

Tom Thumb, the piper's son, 113
(358), 166 (18).

- You'll get what Paddy gave the
drum, 114 (367).

play. See Games, game-songs, etc.
taunting or teasing, 61 (671-678), 120-
122 (394-410), 149-150 (121-125),
166-167 (19-21).

- A diller, a dollar, 121 (403), 167
(21).

[blocks in formation]

Rhymes, concluded:

taunting or teasing, concluded:

--

-

[ocr errors]

Black man, black man, don't catch
me! 61 (672).

Charlie chuck Married a duck, 62
(682).

- Cowardy, cowardy custard, 61 (677).
- Cry baby cripsy, 149 (121).

- Doctor, doctor, can you tell, 121
(406), 149 (123).

- Fresh fish all alive, 61 (673).

- Giddy, giddy gout, 120 (402), 166
(20).

— Gray-eyed greedy-gut, 149 (122). See
also under Nursery.

-

Here's a needle, Here's a thread,
122 (409).

- Johnny on the wood-pile, 61 (674),
120 (401), 150 (124).

Nigger, nigger, never die, 61 (671),

121 (408), 150 (125), 166 (19).

- Paddy on the ocean, 61 (675).
Red-head, fire-skull, 120 (400).
Teeter, totter, 121 (409), 122 (foot-
note 1).

Tell, tell, tattle tale, 121 (405).
Tom, tom, toddy, 120 (398).

Up the long ladder, 122 (410).

- Whistling Dick of Vinegar Hill,
61 (678).

Willie, the billy, 121 (404).

You're off your dot, 120 (399).

see Games, game-songs, etc.

Riddles, from Canada, 63-72, 123-124,
133, 150, 169.

from Guatemala, 544-549.
from Mexico, 537-543.

from Porto Rico, 363-364 (120, 121).
Rigmaroles, 158-159. See Music (nota-
tion).

Roberts, Helen H., review of Burlin's

Negro Folk-Songs, Book I, 563-564.
and Haeberlin, Herman K., Some Songs
of the Puget Sound Salish, 496-520.

Sayings, colloquial, from Ottawa and
vicinity, 169 (17, 18).

similes, etc., from Ontario, 36-37 (521-
559), 103-104 (297–306).
see also Proverbs, etc.

Scott's Indo-Chinese Mythology, reviewed,
286.

Sea-language and the sea-god, 200-201.
Sea-monsters, 196–199.

Seal people, 190–193.

Shetlandic folk-lore, 180-202.

Signs. See Superstitions and beliefs.

Similes. See Sayings, etc.

Snyder, Franklin Bliss, Leo Frank and

Mary Phagan, 264-266.

Some Counting-Out Rhymes in Michigan,

521-536.

Some Songs of the Puget Sound Salish,
496-520.

Songs (Canada):

An American Frigate, 171-173.

At Sebastopol, 163.

Come, come! 177-178.
Dance-songs, 152.
I had a banjo, 152.
Ikey Daw, 165.
Margaret and William, 74.
Mary Ann, 175-176.

My aunt Sally Ann, 152.

My mother and father were Irish, 152.
Nuts in May, 178-179.

Oh, where are you going, Billy, Billy
boy? 78.

Old Dan Tucker, 152.

Over the Mountains, 173-175.

Pat O'Brien, 76-77.
Popy goes the weasel! 151.
Religious Song, 153.

The Butcher Boy, 73.

The Hanging Limb, 75-76.
The Irishman's Shanty, 152.
The Sailor Boy, 162, 170-171.
The Tinner, 163.

When I was a maiden, 151.
Widdy Dunn, 164.
Songs (Mexico and Porto Rico):

A esta aldea bien venida, 301.
A punto lo he de llevar, 311.
Abajo el vil Barceló, 355.
Amor con amor se paga, 325.
Antero compró una yegua, 344.
Aunque me ausente de ti, 305.
Aunque me pongan paredes, 304.
Ay, amante de mi vida, 306.
¡Ay, mi Dios, si yo pudiera! 307.
Ayer me desembarqué, 342.
Bajo tus verdes palmeras, 356.
Boquita de medicina, 352.
Borinquen, nido de flores, 315.
Children's, 440-446.
Christmas carols, 425-436.
Como de Birón la lengua, 355.
Como Dios es poderoso, 359.
Compañera, no llorar, 316.
Con el tiempo y un ganchito, 346.
Con un horrible puñal, 359.
Contesto esta poesía, 326.
Cual alegre triquitraque, 340.
¿Cuál debe ser castigado? 307.
Cuando yo estaba en prisiones, 316.
Daba pena y compasión, 358.
De varios padres es la causa, 339.
Decidme, estrellas del cielo, 331.
Descose lo que has cosido, 303.
Desde que murió mi madre, 336.
Dueño mío, se acabó, 323.

El día del juicio final, 315.
El jueves murió Ruperta, 343.
El reo en capilla, 357.
El Sacreón de Mahoma, 360.
El sol de mi tierra es, 343.
En el lejano destierro, 356.
En esta vida prestada, 338.
En las orillas de un río, 311.
En Lima vivía tu abuelo, 323.
En tierra estéril sembré, 335.
Entró el pollito a picar, 340.
Enamoré a una cocinera, 341.
Eres la mujer más pura, 341.

« PředchozíPokračovat »