Journal of American FolkloreAmerican Folk-lore Society, 1935 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 45
Strana 65
... camp ground . We want to move . That's why I came by here . I am looking for a camp ground . " The girl said , “ You ought to move here . My sister and I would be very glad . " Bear went back to his wigwam . He arrived at night and said ...
... camp ground . We want to move . That's why I came by here . I am looking for a camp ground . " The girl said , “ You ought to move here . My sister and I would be very glad . " Bear went back to his wigwam . He arrived at night and said ...
Strana 84
... camp . Then she got hungry . Meanwhile her elder son had made a hunting camp of his own and had stored up lots of meat . And when Jug Woman became too hungry she went to sleep where her son was and she moved to join him . She came to ...
... camp . Then she got hungry . Meanwhile her elder son had made a hunting camp of his own and had stored up lots of meat . And when Jug Woman became too hungry she went to sleep where her son was and she moved to join him . She came to ...
Strana 96
... camp out of boughs and made a fire in the midst of their camp and a place where the smoke could go through . The father and son went out hunting and left the women alone at the camp . They were to be back in three days , but at the end ...
... camp out of boughs and made a fire in the midst of their camp and a place where the smoke could go through . The father and son went out hunting and left the women alone at the camp . They were to be back in three days , but at the end ...
Obsah
Vol 48 | 1 |
ARTICLES | 22 |
Penobscot Tales and Religious Beliefs Frank G Speck I | 109 |
Další části 9 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
afterworld Amer animals Anthro Antonio bái ballad báya Báyawa be-gal bird blew borreguito brother bútsige camp child coyote dance dead deer dice dijo dúyigalle el coyote el niño Entonces estaba Ethn Fernán fire fish Folk-Lore fué gahnú gánxa gáuk he'e gawík Gáyaxa girl Gluską Gluskabe grandmother Gúksu he'e mip Hare he’e he'e bek he'e xa Hind Etin hne-le hunter hunting íba'e Indians killed Kuksu live looked magic Malecite marry Marúm'da he'e mip Marumda méa Menomini mother mountain Myths napó night nin hni nin xa hne·le niño nínxa North Ojibwa old woman Orpheus Penobscot Penobscot river q'udí Raccoon river Sahaptin Sánxa saxá sleep smoke Snowy Owl song story tale Tam Lin tell told took tree Ubá village White Weasel wife wigwam witch women woods xónal Yokuts young Zapotecs