Journal of American FolkloreAmerican Folk-lore Society, 1935 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 42
Strana 14
... coming . Suddenly a noise was heard in the smoke hole of the wigwam and looking up they saw a Kiwa ' kwe peering down . The old woman of the wigwam said aloud , ' Oh ! Your grandfather has come , ' speaking to her husband . The monster ...
... coming . Suddenly a noise was heard in the smoke hole of the wigwam and looking up they saw a Kiwa ' kwe peering down . The old woman of the wigwam said aloud , ' Oh ! Your grandfather has come , ' speaking to her husband . The monster ...
Strana 33
... coming is foretold by excessive crackling and bursting of wood in the fire . When an animal , particularly an owl , is seen scratching its head it is a sign of rain . The owl is thought to be a dependable weather prophet . When birds ...
... coming is foretold by excessive crackling and bursting of wood in the fire . When an animal , particularly an owl , is seen scratching its head it is a sign of rain . The owl is thought to be a dependable weather prophet . When birds ...
Strana 162
... coming to where the burro is . They smell it . So he turn back to see what they do and he see them eating the burro . But the meat of the burro poison on account of the biscuits , and the three coyotes die . Then the tonto turn and go ...
... coming to where the burro is . They smell it . So he turn back to see what they do and he see them eating the burro . But the meat of the burro poison on account of the biscuits , and the three coyotes die . Then the tonto turn and go ...
Obsah
Vol 48 | 1 |
ARTICLES | 22 |
Penobscot Tales and Religious Beliefs Frank G Speck I | 109 |
Další části 9 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
afterworld Amer animals Anthro Antonio bái ballad báya Báyawa be-gal bird blew borreguito brother bútsige camp child coyote dance dead deer dice dijo dúyigalle el coyote el niño Entonces estaba Ethn Fernán fire fish Folk-Lore fué gahnú gánxa gáuk he'e gawík Gáyaxa girl Gluską Gluskabe grandmother Gúksu he'e mip Hare he’e he'e bek he'e xa Hind Etin hne-le hunter hunting íba'e Indians killed Kuksu live looked magic Malecite marry Marúm'da he'e mip Marumda méa Menomini mother mountain Myths napó night nin hni nin xa hne·le niño nínxa North Ojibwa old woman Orpheus Penobscot Penobscot river q'udí Raccoon river Sahaptin Sánxa saxá sleep smoke Snowy Owl song story tale Tam Lin tell told took tree Ubá village White Weasel wife wigwam witch women woods xónal Yokuts young Zapotecs