Journal of American FolkloreAmerican Folk-lore Society, 1935 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 17
Strana 210
... he'e mi - pal gáuk he'e be k ' ám nis yehéik'a . Qan xa mamégahnal wádugele ; ba xa lípge - le . gánxa xabó - ga he'e ba xa yu pudíduge - le . Xógadoladámal xa pudille xabó - ga he'e , Gúksu he'e mi - pibax gáhna xa xólpudi · le . 50 ...
... he'e mi - pal gáuk he'e be k ' ám nis yehéik'a . Qan xa mamégahnal wádugele ; ba xa lípge - le . gánxa xabó - ga he'e ba xa yu pudíduge - le . Xógadoladámal xa pudille xabó - ga he'e , Gúksu he'e mi - pibax gáhna xa xólpudi · le . 50 ...
Strana 226
... he'e bek , máyawa · la he'e bek , he · le · ma he'e bek xa gárma · le , xa : " Wáybax bútsige ba ga qalía- ga - ga ! " nin xa lo · le xa pigáymak'e le . Sánxa " Mìn - lo - kúi ' í - me ! Wáybax Marúm'da bútsige qa ba eh ! Mip ' wal ...
... he'e bek , máyawa · la he'e bek , he · le · ma he'e bek xa gárma · le , xa : " Wáybax bútsige ba ga qalía- ga - ga ! " nin xa lo · le xa pigáymak'e le . Sánxa " Mìn - lo - kúi ' í - me ! Wáybax Marúm'da bútsige qa ba eh ! Mip ' wal ...
Strana 228
... he'e mip ' . 206. Marúm'da he'e mi - pibax shuná he'e xayú lílmaga · le . shuná he'e hma mát❜sitàile . xagațédai gawík t'áyk'i bek xa gut'áyage - le : " we ' ! ubá bútsige xáxamwa hmágaya ! " nínxa lo · le gawík he'e be⚫k . ganxa gáuk ...
... he'e mip ' . 206. Marúm'da he'e mi - pibax shuná he'e xayú lílmaga · le . shuná he'e hma mát❜sitàile . xagațédai gawík t'áyk'i bek xa gut'áyage - le : " we ' ! ubá bútsige xáxamwa hmágaya ! " nínxa lo · le gawík he'e be⚫k . ganxa gáuk ...
Obsah
Vol 48 | 1 |
ARTICLES | 22 |
Penobscot Tales and Religious Beliefs Frank G Speck I | 109 |
Dal¹í èásti 9 nejsou zobrazeny.
Dal¹í vydání - Zobrazit v¹echny
Bì¾nì se vyskytující výrazy a sousloví
afterworld Amer animals Anthro Antonio bái ballad báya Báyawa be-gal bird blew borreguito brother bútsige camp child coyote dance dead deer dice dijo dúyigalle el coyote el niño Entonces estaba Ethn Fernán fire fish Folk-Lore fué gahnú gánxa gáuk he'e gawík Gáyaxa girl Glusk± Gluskabe grandmother Gúksu he'e mip Hare he’e he'e bek he'e xa Hind Etin hne-le hunter hunting íba'e Indians killed Kuksu live looked magic Malecite marry Marúm'da he'e mip Marumda méa Menomini mother mountain Myths napó night nin hni nin xa hne·le niño nínxa North Ojibwa old woman Orpheus Penobscot Penobscot river q'udí Raccoon river Sahaptin Sánxa saxá sleep smoke Snowy Owl song story tale Tam Lin tell told took tree Ubá village White Weasel wife wigwam witch women woods xónal Yokuts young Zapotecs