Journal of American FolkloreAmerican Folk-lore Society, 1935 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 61
Strana 65
... lives here ? " A young woman came out and said , " I and my sister live here . " She said , “ Come in . I am glad to see you . Where do you live ? " Little Bear said , " Over there among the hills where the sun rises . My sister and I live ...
... lives here ? " A young woman came out and said , " I and my sister live here . " She said , “ Come in . I am glad to see you . Where do you live ? " Little Bear said , " Over there among the hills where the sun rises . My sister and I live ...
Strana 256
... live . " 181. He felt in the little sack hung around his neck and brought out a string . Then he started a net and in no time he wove a long one . " This is a gunam net ( a seine ) , " he said . Then he wove a buxal ( fish - trap ) ...
... live . " 181. He felt in the little sack hung around his neck and brought out a string . Then he started a net and in no time he wove a long one . " This is a gunam net ( a seine ) , " he said . Then he wove a buxal ( fish - trap ) ...
Strana 262
... live , he told them that way , everything . That's what he called them together for . 237. He sat on a large flat rock on top of the mountain , giving in- structions to everything that lives . Then he got off and stood the rock on edge ...
... live , he told them that way , everything . That's what he called them together for . 237. He sat on a large flat rock on top of the mountain , giving in- structions to everything that lives . Then he got off and stood the rock on edge ...
Obsah
Vol 48 | 1 |
ARTICLES | 22 |
Penobscot Tales and Religious Beliefs Frank G Speck I | 109 |
Další části 9 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
afterworld Amer animals Anthro Antonio bái ballad báya Báyawa be-gal bird blew borreguito brother bútsige camp child coyote dance dead deer dice dijo dúyigalle el coyote el niño Entonces estaba Ethn Fernán fire fish Folk-Lore fué gahnú gánxa gáuk he'e gawík Gáyaxa girl Gluską Gluskabe grandmother Gúksu he'e mip Hare he’e he'e bek he'e xa Hind Etin hne-le hunter hunting íba'e Indians killed Kuksu live looked magic Malecite marry Marúm'da he'e mip Marumda méa Menomini mother mountain Myths napó night nin hni nin xa hne·le niño nínxa North Ojibwa old woman Orpheus Penobscot Penobscot river q'udí Raccoon river Sahaptin Sánxa saxá sleep smoke Snowy Owl song story tale Tam Lin tell told took tree Ubá village White Weasel wife wigwam witch women woods xónal Yokuts young Zapotecs