Journal of American FolkloreAmerican Folk-lore Society, 1935 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 16
Strana 214
nin xa hne · le Báyawa xa bo · l bone · le1 , xa Marúm'da he'e gimáduge · le : " Qátsa ! Qátsa ! " nin xa hne · le . Danóhna gimági : " Xónega xo ! " nin xa hne le . Sánxa hámiga yu xo he'e xólanedai xa hi - bax wayáx he'e xólpudixga.le ...
nin xa hne · le Báyawa xa bo · l bone · le1 , xa Marúm'da he'e gimáduge · le : " Qátsa ! Qátsa ! " nin xa hne · le . Danóhna gimági : " Xónega xo ! " nin xa hne le . Sánxa hámiga yu xo he'e xólanedai xa hi - bax wayáx he'e xólpudixga.le ...
Strana 218
... nin xa hne · le , xa mérgage - le . 119. Xa hi bax ho · la - mukúť ' bái saxá - xabé qóyane , saxá he'e gubémi , winá masík banémi , pok'ómkle , xo - pokói , masík he'e márdi , ho · layai gáududì , gáyaxa Saxá he'e pók'le . " Yoh ! súme'e !
... nin xa hne · le , xa mérgage - le . 119. Xa hi bax ho · la - mukúť ' bái saxá - xabé qóyane , saxá he'e gubémi , winá masík banémi , pok'ómkle , xo - pokói , masík he'e márdi , ho · layai gáududì , gáyaxa Saxá he'e pók'le . " Yoh ! súme'e !
Strana 219
hne - le . Xa qucíli he'e mip ' gai xa : " Yówal quhlíbi'its ! ' nin xa hne · le qulíci he'e mip ' . 127. Gáyaxa xónal malle Marúm'da he'e mip ' , " Oo ! méa gáuk xamál yóxba'e ! " nin xa hne · le . 128. Qaqó he'e báya xónal málle . Danó ...
hne - le . Xa qucíli he'e mip ' gai xa : " Yówal quhlíbi'its ! ' nin xa hne · le qulíci he'e mip ' . 127. Gáyaxa xónal malle Marúm'da he'e mip ' , " Oo ! méa gáuk xamál yóxba'e ! " nin xa hne · le . 128. Qaqó he'e báya xónal málle . Danó ...
Obsah
Vol 48 | 1 |
ARTICLES | 22 |
Penobscot Tales and Religious Beliefs Frank G Speck I | 109 |
Další části 9 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
afterworld Amer animals Anthro Antonio bái ballad báya Báyawa be-gal bird blew borreguito brother bútsige camp child coyote dance dead deer dice dijo dúyigalle el coyote el niño Entonces estaba Ethn Fernán fire fish Folk-Lore fué gahnú gánxa gáuk he'e gawík Gáyaxa girl Gluską Gluskabe grandmother Gúksu he'e mip Hare he’e he'e bek he'e xa Hind Etin hne-le hunter hunting íba'e Indians killed Kuksu live looked magic Malecite marry Marúm'da he'e mip Marumda méa Menomini mother mountain Myths napó night nin hni nin xa hne·le niño nínxa North Ojibwa old woman Orpheus Penobscot Penobscot river q'udí Raccoon river Sahaptin Sánxa saxá sleep smoke Snowy Owl song story tale Tam Lin tell told took tree Ubá village White Weasel wife wigwam witch women woods xónal Yokuts young Zapotecs