Journal of American FolkloreAmerican Folk-lore Society, 1935 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 43
Strana 331
... person , and vice versa . DEATH . 126. If you step over a person who is lying down and do not step back the same way you stepped over him , the person stepped over is sure to die . 127. If a hen crows , it is an omen of death . 128. The ...
... person , and vice versa . DEATH . 126. If you step over a person who is lying down and do not step back the same way you stepped over him , the person stepped over is sure to die . 127. If a hen crows , it is an omen of death . 128. The ...
Strana 332
... person . The one who gets the shorter piece may put it over the front door , and the first person who walks under it will be the one whom the person is to marry . 146. If a girl spills flour while she is baking , her husband will be a ...
... person . The one who gets the shorter piece may put it over the front door , and the first person who walks under it will be the one whom the person is to marry . 146. If a girl spills flour while she is baking , her husband will be a ...
Strana 333
... person whom you wish to see , and in a few days you will see that person . 168. Looking at the new moon without something in your hand will bring misfortune . PLANTS , TREES , AND SEED . 169. A dark New Year is a sign of a good fruit ...
... person whom you wish to see , and in a few days you will see that person . 168. Looking at the new moon without something in your hand will bring misfortune . PLANTS , TREES , AND SEED . 169. A dark New Year is a sign of a good fruit ...
Obsah
Vol 48 | 1 |
ARTICLES | 22 |
Penobscot Tales and Religious Beliefs Frank G Speck I | 109 |
Další části 9 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
afterworld Amer animals Anthro Antonio bái ballad báya Báyawa be-gal bird blew borreguito brother bútsige camp child coyote dance dead deer dice dijo dúyigalle el coyote el niño Entonces estaba Ethn Fernán fire fish Folk-Lore fué gahnú gánxa gáuk he'e gawík Gáyaxa girl Gluską Gluskabe grandmother Gúksu he'e mip Hare he’e he'e bek he'e xa Hind Etin hne-le hunter hunting íba'e Indians killed Kuksu live looked magic Malecite marry Marúm'da he'e mip Marumda méa Menomini mother mountain Myths napó night nin hni nin xa hne·le niño nínxa North Ojibwa old woman Orpheus Penobscot Penobscot river q'udí Raccoon river Sahaptin Sánxa saxá sleep smoke Snowy Owl song story tale Tam Lin tell told took tree Ubá village White Weasel wife wigwam witch women woods xónal Yokuts young Zapotecs