Journal of American FolkloreAmerican Folk-lore Society, 1935 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 43
Strana 153
... spoke readily , and with great fervor , his cheeks glowing as he spoke . Fernán at first seemed rather shamefaced to confess his fear of witches , but although he did not suspect as many people of practising witchcraft as his mother and ...
... spoke readily , and with great fervor , his cheeks glowing as he spoke . Fernán at first seemed rather shamefaced to confess his fear of witches , but although he did not suspect as many people of practising witchcraft as his mother and ...
Strana 242
... spoke , and then he went away . 65. He goes on , he went on , and then he stood . " Here there will be a hillock ! " Thus he spoke , and a hillock arose . Then he stood on the top , he stands , and he looked to where he had wished a ...
... spoke , and then he went away . 65. He goes on , he went on , and then he stood . " Here there will be a hillock ! " Thus he spoke , and a hillock arose . Then he stood on the top , he stands , and he looked to where he had wished a ...
Strana 262
... spoke . Then the fish went back into the water , and Turtle floated back into the water . 236. Thus sitting on top of a mountain spoke the Marumda . Thus he instructed everything on the earth . How they were to behave , what they were ...
... spoke . Then the fish went back into the water , and Turtle floated back into the water . 236. Thus sitting on top of a mountain spoke the Marumda . Thus he instructed everything on the earth . How they were to behave , what they were ...
Obsah
Vol 48 | 1 |
ARTICLES | 22 |
Penobscot Tales and Religious Beliefs Frank G Speck I | 109 |
Další části 9 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
afterworld Amer animals Anthro Antonio bái ballad báya Báyawa be-gal bird blew borreguito brother bútsige camp child coyote dance dead deer dice dijo dúyigalle el coyote el niño Entonces estaba Ethn Fernán fire fish Folk-Lore fué gahnú gánxa gáuk he'e gawík Gáyaxa girl Gluską Gluskabe grandmother Gúksu he'e mip Hare he’e he'e bek he'e xa Hind Etin hne-le hunter hunting íba'e Indians killed Kuksu live looked magic Malecite marry Marúm'da he'e mip Marumda méa Menomini mother mountain Myths napó night nin hni nin xa hne·le niño nínxa North Ojibwa old woman Orpheus Penobscot Penobscot river q'udí Raccoon river Sahaptin Sánxa saxá sleep smoke Snowy Owl song story tale Tam Lin tell told took tree Ubá village White Weasel wife wigwam witch women woods xónal Yokuts young Zapotecs