Obrázky stránek
PDF
ePub

not satisfied with this work of mutilation, have again changed it, in one of these instances, to conjuring.

CONSCIENCE, from con-scire, to know inwardly; judgment, opinion, consciousness. “I will speak my conscience of the king.”

Henry V., iv. 1. “ The conscience of good intentions.” Bacon. So used also by Fox, 1563-87.

CONSPECTUITIES, from conspicere, to behold.

• What harm can your bisson conspectuities glean out of this character ?Coriolanus, ii. 1.

Not used before or since, so far as known, in the English language.

CONSTRINGED, from con-stringere, to draw together, to compress.

6. The dreadful spout, Which shipmen do the hurricano call, Constring'd in mass by the almighty sun."

Troilus and Cressida, v. 2.

First known use in this sense.

CONTAIN, from con-tinere, to hold together, to keep.

“If you had known the virtue of the ring,

Or half her worthiness that gave the ring,
Or your own honor to contain the ring,
You would not then have parted with the ring."

Merchant of Venice, v. 1. “I have marvelled sometimes at Spain, how they clasp and contain 80 large dominions with so few natural Spaniards.” — BACON.

CONTINUATE, from continuatus, continued, enduring.

“ A most incomparable man, breathed, as it were,
To an untirable and continuate goodness."

Timon of Athens, i. 1.
First known use in this sense.

CONTRACTION, from con-trahere, to draw together, to come to an agreement, as in marriage.

“O, such a deed, As from the body of contraction, plucks soul."

Hamlet, iii. 4. So used by Hakluyt, 1598.

The very

CONTRIVE, from conterere, contrivi, to wear away, to spend.

“ Please ye we may contrive this afternoon,
And quaff carouses to our mistress' health."

Taming of the Shrew, i. 2. Some of the commentators, apparently with no knowledge of the irregularities of the Latin verb, substitute convive for contrive in the above passage. And yet Terence writes, contrivi diem. In the vernacular, wherever it means to invent or plot, the word has another derivation.

CONVENT, from con-venire, to come together, to become suitable. “When that is known and golden time convents."

Twelfth Night, v. 1. First time known in this sense in the language. Now obsolete.

CONVIVE, from con-vivere, to live or feast together.

“All you peers of Rome, go to my tent; There in the full convive we.

Troilus and Cressida, iv. 5. First and only use of the word known in our language; coined directly from the Latin by Shake-speare.

COUNTERFEIT, from contra-facere, to imitate, to portray, with no sinister meaning.

“Look here upon this picture and on this,
The counterfeit presentment of two brothers.”

Hamlet, iii. 4.
“ Fair Portia's counterfeit."

Merchant of Venice, üïi. 2. So used by Puttenham, 1589.

CREDENT, from credere, to believe.
“With too credent ear you list his songs.”

Hamlet, i. 3.
Coined by Shakespeare.

DELATED, from deferre, to waft away.

" And the delated spirit
To bathe in fiery floods, or to reside
In thrilling regions of thick-ribb'd ice.”

Measure for Measure, iii. 1.
“ They are close delations, working from the heart.”

Othello, iii. 3. “ In delation of sounds the enclosure of them preserveth them and causeth them to be heard further.” Bacon's Sylva Sylvarum.

“It is certain that the delation of light is in an instant.” Ibid.

A strict Latinism, used here for the first time in the language. Could anything be more grotesque than the commentators' persistent reading delighted (an obvious misprint) in this passage ? That is to say, to be wrapped in flames or imbedded in ice after death, a delight! Bacon and Shakespeare use the substantive delation in the same sense in which the adjective is here used.

DERACINATE, from de-radix, eradicate.

“Rend and deracinate The unity and married calm of states."

Troilus and Cressida, i. 3. First known use in the language.

DERIVE, from derivare, to turn upon, to deflect.

“ What friend of mine, That had to him derived your anger, did I Continue in my liking ?”

Henry VIII., ü. 4.

This is so strict a Latinism that commentators fail to correct a misprint in the Merchant of Venice,' where the folio has drive, thus:

“ The other half comes to the general state,

Which humbleness may drive unto a fine.” — iv. 1.

Cicero often used it, of course in the true sense, as in the phrase, culpam derivare in aliquem, to throw, or divert, the blame upon another.

another. Some early English writers also.

DEROGATE, from derogare, to detract from, to debase.

As an adjective:

“ And from her derogate body never spring
A babe to honor her.”

Lear, i. 4.
As an intransitive verb:
“You cannot derogate, my lord.”

Cymbeline, ii. 1.

In both instances the first known use in the language.

DILATED, from dilatare, to spread out.

“I will not praise thy wisdom, Which, like a bourn, a pale, a shore, confines Thy spacious and dilated parts.”

Troilus and Cressida, ii. 3. Used as an adjective, so far as known, but once before in the language.

DIRECTITUDE, from dirigere, to rule.

3 Servant. Look you, sir, he has as many friends as enemies ; which friends, sir, (as it were) durst not (look you, sir) show themselves (as we term it) his friends, whilst he's in directitude.

1 Servant. Directitude ! what's that ? ” Coriolanus, iv. 5. Not used, before or since, in the language.

[ocr errors]

DOLORS, from Latin dolere, to suffer pain or grief.

“The graces of his merits due,
Being all to dolors turn'd.”

Cymbeline, v. 4.

“Thou shalt have as many dolors for thy daughters, as thou can'st tell in a year.” — King Lear, ii. 4. “How poor Andromache shrills her dolors forth!”

Troilus and Cressida, v. 3. First known use of this word in the plural number in the language. In one of the above instances the printers of the Folio changed it into the singular, to bring it into accord with English usage.

EMPIRICUTIC, from empiricus empiric (analogous to pharmaceutic).

“The most sovereign prescription in Galen is but empiricutic." — Coriolanus, ii. 1.

First and only time in our language.

ERRANT, from errare, to wander, vagrant.

“As knots, by the conflux of meeting sap,
Infect the sound pine, and divert his grain,
Tortive and errant from his course of growth.”

Troilus and Cressida, i. 3.

Rarely used before Shake-speare's time.

Evitate, from evitare, to avoid.

“ Since therein she doth evitate and shun
A thousand irreligious cursed hours.”

Merry Wives of Windsor, v. 5.

Used previously by Parke, 1588. Bacon seems to have been the first to use the substantive, evitation.

Excess, from excedere, to exceed, anything beyond what is proper, as interest on a loan.

" I neither lend nor borrow By taking nor by giving of excess."

Merchant of Venice, i. 3. First known application of the word to interest in the language.

« PředchozíPokračovat »