Obrázky stránek
PDF
ePub

196. All is one. Contrariorum eadem est ratio. (Of contraries the account to be given is the same.)

That is all one. (Mer. Wiv. i. 1.)

Well, it's all one.

(Tw. N. i. 5.)

"Twere all one that I should have a bright particular star, and

think to wed it.

It's all one.

(All's Well, i. 1.)

(Tw. N. Kins. ii. 3, 31; v. 2, 33 and 85.) (Frequent in plays of the Second Period.')

197. Repeat your reason.

Your reason? (Com. Er. ii. 2 rep.; Two Gen. Ver. i. 2; Tw. N. iii. 1 and 2; L. L. L. ii. 1; v. 1 ; &c.)

197a. Bis ac ter pulchra. (Twice and thrice beautiful.)

[blocks in formation]

198. Hear me out. You never were in.

If my hand is out, then belike your hand is in. (See repar tees, L. L. L. iv. 1.)

It lies in you, my lord, to bring me in some grace, bring me out. (All's W. v.

2.)

for

you

did

199. You judge before you understand; I judge as I understand.'

Ford. I will tell you, sir, if you will give me hearing. Fal.... Methinks you prescribe to yourself very preposterously.

It is evident that this and the succeeding entries, which are here distinguished by an asterisk, consist, like No. 198 and other entries, of a saying and a retort by different speakers. Bacon's punctuation and occasional omission of capital letters have, however, been retained.

[ocr errors]

Ford. O understand my drift, &c. (See Mer. Wiv. ii. 2.) I speak as my understanding instructs me. (W. T. i. 1.)

* 200. You go from the matter; but it was to follow you.

Goodman Verges speaks a little off the matter. (M. Ado, iii. 4.) Does your business follow us? (All's Well, ii. 1.)

Isa. The phrase is to the matter.

Duke. Mended again-the matter-proceed. (M. M. v. 1.)
What's that to the purpose? (Tw. N. i. 3, 87 and 98.)

This matter of marrying his king's daughter...

[ocr errors]

A good deal from the matter. (Cymb. i. 5.)

[ocr errors]

words him,

201. Come to the point; why I shall not find you thear.

Then to the point. (1 H. IV. iv. 3.)

There's to the point. (Ant. Cl. ii. 6.) &c.

202. You do not understand the point.

[merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

(To the point,' &c., frequent.)

203. Let me make an end of the tale; that which I

will say will make an end of it.

Make an end of my deceiver. (Mer. W. i. 2.)

Make an end of the ship. (W. T. iii. 2.)

Let me end the story. (Cymb. v. 5.)

I will end here. (Per. v. 1.)

And to conclude, this evening I must leave you.

(1 Hen. IV. ii. 4.)

To conclude, let him be true to himself.' (Gesta Gray., Statesman's Sp.)

204. You take more than is granted. You graunt

lesse than is proved.

But that you take that doth to you belong,

It were a fault to snatch words from my tongue.

(L. L. L. v. 2.)

1 Compare Hamlet, i. 3, 78-80.

Mistake not, uncle, further than you should.

Take not good cousin further than you should. (R. II. iii. 2.)
You have spoken truer than you proposed.

You have answered wiselier than I meant you should.

(Temp. ii. 1.)

* 205. You speak colorably; you may not say truly.

I do fear colourable colours. (L. L. L. iv. 3.)

Why hunt I for colour or excuses? (R. Lucrece, 266.)
Howsoever you colour it

come tell me true. (M. M. ii. 1.)

* 206. That is not so, by your favour; verily, by my reason it is so.

May it please your grace

No, sir-it does not please me. (H. VIII. v. 3.)

(See repartees, Two. Gen. Ver. ii. 1, 128–410, and M. Ado, ii. 1,

54-57.)

Folio 876.

207. It is so I will warrant you. You may warrant me, but I think I shall not vouch you.

Luc. I warrant your honour.

Duke. The warrant's for yourself. Take heed to it.

I'll warrant you. (Two Gen. Ver. ii. 2.)

(M. M. v. 1.)

I think the boy hath grace in him. I warrant you, my lord, more grace than boy. (Two Gen. Ver. v. 4, and see Temp. ii. 1, 56, 57.)

me.

* 208. Answer directly; you mean as you would direct

Answer me directly. (1 Hen. IV. ii. 3, 85; Jul. Cæs. i. 1, 13.) Cin. To answer every man directly, I am a bachelor...

2 Cit. Proceed; directly.

Cin. Directly, I am going to Cæsar's funeral.

[ocr errors]

2 Cit. That matter is answered directly. (Jul. Cæs. iii. 3.) Yield me a direct answer. (M. M. iv. 2.) &c.

209. Answer me shortly; yea, that you may comment upon it.

A vulgar comment will be made of it. (Com. Er. iii. 1.)
How short his answer is. (M. Ado, i. 1.)
Forgive the comment that my passion made.

(John, iv. 4.)

Queen. Come, come; you answer with an idle tongue.
Ham. Go, go; you question with a wicked tongue.

(Ham. iii. 4.)

210. The cases will come together, it will be to figth

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]

I cannot fight upon this argument. (Tr. Cr. i. 1.)

211. Audistis quia dictum est antiquis.-Matt. v. 21. (Ye have heard that it was said by them of old time.)

[merged small][ocr errors][merged small]

Sad stories, chanced in the times of old.

(Tit. And. iii. 2; and ib. iv. 1, 1-50; iv. 2, 20-23.)

Like an old tale, my lord.

(M. Ado, i. 1; Tw. G. Ver. v. 2, 11; Mer. Wiv. v. 4, 28).

212. Secundum hominem dico.-Rom. iii. 5. as a man.)

(I speak

Wherein have I so deserved of you that you extol me thus ?
Faith, my Lord, I spoke it but according to the trick.

(M. M. v. 1.)

Dispute it like a man.

I will do so, but I must feel it like a man.

(Macb. iv. 2.)

213. Et quin non novit talia? (sic.)

214. Hoc prætexit nomine culpa (m).-Virg. En. iv. 172. (By that specious name she veiled the crime.Dryden.)

(Ante, fol. 83, 23.)

215. Et fuit in toto notissima fabula cælo. (And the story was well known throughout heaven.)

L

I do not bid the thunder-bearer shoot,

Nor tell tales of thee to high-judging Jove. (Lear, ii. 4.)

No jocund health that Denmark drinks to-day,

But the great cannon to the clouds shall tell,

And the King's rouse, the heavens shall bruit again,
Re-speaking earthly thunder. (Ham. i. 1.)

216. Quod quid (d)am facit.

(What somebody does.)

Somebody call my wife. (Mer. Wiv. iv. 2.)

Somebody knocks. (Jul. Cæs. ii, 1.)

I would somebody had heard her. (Tr. Cr. i. 2.)

(Somebody' is used eight times in the plays. The earliest use is in Tam. Sh. v. 1, 40 [date 1594); and in Rich. III. i. 3, 311; v. 3, 282 [date 1594]; also 2 H. IV. v. 4, 51; and Much Ado, iii. 3, 127.)

217. Nec nihil neque omnia sunt quæ dici (sic). (What I have said is neither nothing nor is it all.)

Is whispering nothing? . . . is this nothing?
Why, then the world and all that's in't is nothing;
The covering sky is nothing; Bohemia nothing;

My wife is nothing; nor nothing have these nothings,
If this be nothing, &c. (W. T. i. 2.)

218. Facete nunc demum nata ista est oratio. (Now at length that speech of yours has been wittily produced—lit. born).

My muse labours

[blocks in formation]

219. Qui mal antand pis respond. (He who listens badly, answers worse.)

Pet. Good-morrow, Kate; for that's your name I hear. Kate. Well have you heard, but something hard of hearing; They call me Katherine, that do talk of me.

(Tam. Sh. ii. 1.)

(See Falstaff's answers to the Chief Justice, 2 II. IV. i, 265– 124. (Compare 2 H. IV. i. 3. See note 1575.)

220. Tum decuit cum sceptra dabas. (This might have been becoming in you when you gave away your sceptre.)

« PředchozíPokračovat »