« PředchozíPokračovat »
Signior Baptista, of whom I hear so well.
Bap. Sir, pardon me in what I have to say ;-
Tra. I thank you, sir. Where then do "you trow best,
Bap. Not in my house, Lucentio ; for, you know,
Tra. Then at my lodging, an it like you, sir :
Bap. It likes me well :-Cambio, hie you home,
the gods she may, with all my heart ! [Exit. Tra. Dally not with the gods, but get
do you know you do know.
I happily, 1-perchance.
Signior Baptista, shall I lead the way?
[Exeunt. Bion. Cambio.
[Lucentio returns. Luc. What say'st thou, Biondello ? Bion. You saw my master laugh and wink upon you ? Luc. Biondello, what of that?
Bion. 'Faith, nothing; But he has left me here behind, to expound the meaning or moral of his signs and tokens.
Luc. I pray thee, moralize them.
Bion. Then thus. Baptista is safe, talking with the deceiving father of a deceitful son.
Luc. And what of him ?
Bion. His daughter is to be brought by you to the supper.
Luc. And then ?
Bion. The old priest at faint Luke's church is at your command at all hours.
Luc. And what of all this?
Bion. I cannot tell ; ' except they are busied about a counterfeit assurance ; take you assurance of her, cum privilegio ad imprimendum solum : to the church; take the priest, clerk, and some sufficient honest witnesses : If this be not that you look for, I have no more to say, But, bid Bianca farewel for ever and a day.
Luc. Hear'st thou, Biondello ?
Bion. I cannot tarry : I knew a wench married in an afternoon as she went to the garden for parsly to stuff a rabbet ; and so may you, fir; and so adieu, fir. My
except they are bufied about &c.}-- I only know, that while they are bused in framing a counterfeit asurance, you cannot employ yourself better than in making fure of her persons, for which purpose go you directly to the Church, and take with you thither the priest. &c.
master hath appointed me to go to faint Luke's to bid the priest be ready to come against you come with your appendix.
[Exit. Luc. I may, and will, if she be so contented : She will be pleas’d, then wherefore should I doubt? Hap what hap may, I'll roundly go about her ; It shall go hard, if Cambio go without her. (Exit.
Enter Petruchio, Katharine, and Hortenso.
Kath. The moon! the fun; it is not moon-light now.
Pet. Now, by my mother's son, and that's myself,
Hor. Say as he says, or we shall never go.
Katb. Forward I pray, since we are come so far,
Pet. I say, it is the moon.
Kath. Then, God be blest, it is the blessed sun :-
And the moon changes, even as your mind.
will have it nam'd, even that it is; And so it shall be so, for Katharine.
Hor. Petruchio, go thy ways; the field is won.
Pet. Well, forward, forward : thus the bowl should run, And not unluckily against the bias.But soft ; company is coming here.
Good-morrow, gentle mistress : Where away?-
[To Vincentio. Tell me, sweet Kate, and tell me truly too, Hast thou beheld a fresher gentlewoman? Such war of white and red within her cheeks ! What stars do spangle heaven with such beauty, As those two eyes become that heavenly face? Fair lovely maid, once more good day to thee :Sweet Kate, embrace her for her beauty's sake. Hor. 'A will make the man mad, to make a woman of
him. Kath. Young budding virgin, fair, and fresh, and sweet, Whither away; or where is thy abode ? Happy the parents of so fair a child ; Happier the man, whom favourable stars Allot thee for his lovely bedfellow!
Pet. Why, how now, Kate! I hope, thou art not mad :
Kath. Pardon, old father, my mistaking eyes,
2 seemeth green :)--the natural effect of remaining long in the sunshine.
Pet. Do, good old grand-sire; and, withal, make known
Vin. Fair sir,--and you my merry mistress,
Pet. What is his name?
Pet. Happily met; the happier for thy son.
Vin. But is this true? or is it else your pleasure,
Hor. I do assure thee, father, so it is.
Pet. Come, go along, and see the truth hereof; For our first merriment hath made thee jealous.
[Exeunt Petruchio, Katharine, and Vincentio. Hor. Well, Petruchio, this hath put me in heart. Have to my widow, and if she be froward, Then haft thou taught Hortensio to be untoward. [Exit.