« PředchozíPokračovat »
Oli. Cousin,, cousin, how have you come so early by this lethargy?
Sir To. Lechery! I defy lechery: There's one at the gate. Oli. · Ay, marry; what is he?
Sir To. Let him be the devil, an he will, I care not:'give me faith, say I. Well, it's all one.
[Exit. Oli. What's a drunken man like, fool ?
Clo. Like a drown'd man, a fool, and a madman : one draught above heat makes him a fool; the second mads him; and a third drowns him.
Oli. Go thou and seek the coroner, and let him fit o'my coz; for he's in the third degree of drink, he's drown'd: go, look after him.
Clo. He is but mad yet, Madonna ; and the fool shall look to the madman.
Re-enter Malvolio. Mal. Madam, yond young fellow swears he will speak with you. I told him you were fick; he takes on him to understand so much, and therefore comes to speak with you: I told him you were asleep; he seems to have a foreknowledge of that too, and therefore comes to speak with you. What is to be said to him, lady? he's fortified against any denial.
Oli. Tell him, he shall not speak with me.
Mal. He has been told so; and he says, he'll stand at your door like a ' sheriff's post, and be the fupporter to a bench, but he'll speak with you.
Oli. What kind of man is he?
give me faith, Jay 1.)-but faith, and I fear not the devil. • above heat)-the proper degree of.
sheriff's polt,)-set up there formerly as an indication of his office, and for the purpose of fixing thereon proclamations, &c.
The honourable lady of the house, which is she? for I never saw her: I would be loth to cast away my
Whence came you, sir ? dest affurance, if you be the lady of the house, that I may proceed in my speech.
Are you a comedian ?
Mal. Of very ill manner; he'll speak with you, will you, or no.
Oli. Of what personage, and years is he ?
Mal. Not yet old enough for a man, nor young enough for a boy ;
as a squash is before 'tis a peascod, or a codling when 'tis
almost an apple : 'tis with him e’en standing water, between boy and man. He is very well-favour'd, and he speaks very threwithly; one would think his mother's milk were scarce out of him.
Oli. Let him approach: Call in my gentlewoman.
Enter Viola. Vio. Oli. Speak to me, I fall answer for her ; Your will ?
Vio. Moft radiant, exquisite, and unmatchable beauty, -I pray
you, tell nie, if this be the lady of the house, speech ,
for, besides that it is excellently well penn’d, I have taken great pains to con it. Good beauties, let me sustain no scorn; I am very comprible, even to the leaft finifter
I can say little more than I have studied, and that question's
s out of my part. Good gentle one, give me moseprehenfion
Vio. No, my profound heart : and yet, by the very fangs of malice, I swear I am not that I play. Are you the lady of the house?
Oli. If I do not usurp myself, I am.
Vio. Most certain, if you are she, you do usurp yourself; for what is yours to bestow, is not yours to reserve. But this is from my commission : I will on with my speech in your praise, and then shew you the heart of my message.
Oli. Come to what is important in't: I forgive you the praise.
Vio. Alas, I tock great pains to study it, and 'tis poetical.
Oli. It is the more like to be feign'd; I pray you, keep it in. I heard, you were saucy at my gates; and allow'd your approach, rather to wonder at you than to hear you. If you * be mad, be gone ;
you have reason, be brief : 'tis not that time of the moon with me, to make one in fo * skipping a dialogue.
Mar. Will you hoist fail, fir? here lies your way.
Vio. No, good swabber; I am' to hull here a little longer.—Some mollification for your giant, sweet lady.
Oli. Tell me your mind.
Oli. Sure, you have some hideous matter to deliver, when the courtesy of it is fo fearful. Speak your office.
Vio. It alone concerns your ear. I bring no overture of war, no taxation of homage ; I hold the olive in my hand; my words are as full of peace as matter.
w be not mad.
Thus hulling in
HENRY VIII, Act II, Sc. 4. King. giant, ]-ironically applied to the diminutive Maria. a I am a messenger.]— And as such am to communicate the mind of my employer.
Lady, you are the cruell'st she alive,
O, sir, I will not be so hard hearted; I will give blent,]-blended, mixed together.
Oli. Yet, you began rudely. What are you? what would you ?
Vio. Thé rudeness, that hath appear'd in me, have I learn’d from my entertainment. What I am, and what I would, are as fecret as maiden-head: to your ears, divinity ; to any other's, prophanation.
Oli. Give us the place alone : [Exit Maria.] we will hear this divinity. Now, sir, what is your text?
Vio. Most sweet lady,
Oli. A comfortable doctrine, and much may be said of it.
Where lies your text? Vio. In Orsino's bosom. Oli. In his bosom? in what chapter of his bosom ? Vio. To answer by the method, in the first of his heart. Oli. O, I haye read it; it is heresy. Have you no
say? Vio. Good madam, let me see your face. Oli. Have you any commission from your
lord to negotiate with
face? you are now out of your text: but we will draw the curtain, and shew you the picture. Look you, fir, such as once I was, this presents: Is't not well done ?
[Unveiling Vio. Excellently done, if God did all. Oli. Tis in grain, fir'; 'twill endure wind and weather.
Vio. 'Tis beauty truly a blent, whose red and white
was this present :--you may say such was my face, when
a one I me.
out diverse schedules of my beauty: It shall be invento-
you are : you are too proud;
Oli. How does he love me?
Vio. ' With adoration's fertile tears,
groans that thunder love, with sighs of fire.
denial I would find no sense, I would not understand it.
Oli. Why, what would you ?
Vio. Make me a willow cabin at your gate,
your name to the reverberate hills,
:-'praise-appraise, set a value on me. f With adoration's fertile tears,]—With a copious flow of tears, that adoring love pours forth.-With adorations, with fertile tears.
8 well divulg'd, ]---fairly reported.
n reverberale)—re-echoing, re-founding. Shakspeare frequently uses the paflive adjective actively.